Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 48

Роу покосился в сторону, откуда доносился голос Керуга, не заметил ли он чего. Но тот возбуждённо беседовал со смутно знакомым мужчиной. Роу никогда не жаловался на зрительную память, но сейчас, скользнув по чужаку взглядом, не смог в первый момент припомнить, где мог с ним встретиться прежде. Растрёпанные волосы чужака были белыми, как у всех хорнийских магов, но дело было не в них. Роу готов был поклясться, что видел если не этого человека, то кого-то очень похожего с острыми скулами, высоким лбом и ядовитой усмешкой на полных губах.

Керуг поймал его взгляд:

— Познакомься, Роу, это младший брат Скайруса, с которым мне довелось сразиться. Его зовут Джерлал.

Точно, как же он сразу не сообразил. У Скайруса была очень запоминающаяся внешность, и младший брат скопировал её основные черты. Но почему Керуг так спокойно говорит о сражении с погибшим Скайрусом? Неужели у этого Джерлала не возникает желания отомстить?

— Мы уже всё выяснили, — Керуг, как это часто бывало, ответил на незаданный вопрос так быстро, словно сумел прочитать мысли. — Скайруса всё-таки не я убил, и Токела рассказал об этом Джерлалу до нашей встречи, когда я считался погибшим под обвалом. А ты сам знаешь, что на мёртвых сваливают всё, в чём боятся признаться. А, значит, я чистый и белый. Что касается Джерлала, то теперь он с нами. Он осмелился покуситься на жизнь младшей дочери короля.

Брови Роу полезли на лоб, а затем он нахмурился.

— На Алексию? Что сделала тебе эта мелкая девица, маг? — холодно спросил он.

Роу не любил тех, кто способен убить слабого без всякого на то повода. И даже если бы повод был, разве достоин уважения мужчина, поднявший руку на женщину?

— Она спровоцировала убийство моего брата и издевалась над его памятью, — неохотно ответил Джерлал.

Роу смотрел на Джерлала с недоверием. Да, Алексия была остра на язык, он помнил её пикировку с Токелой на берегу озера в Хорнии. Но чтобы куражиться над памятью мёртвого…

— Она обвинила моего брата в покушении на неё.

— Вот как? И что из этого неправда?

В голосе Роу появилась насмешливая интонация, от которой Джерлал стушевался.

— Ты же знаешь, — продолжил Роу, — что твой брат был в заговоре с двумя другими вашими магами? Они дважды напали на нас: в лесах Хорнии и в момент пересечения границы. И дважды пытались убить мою жену.

Роу говорил, а внутри него начинала закипать ярость.

Джерлал это почувствовал и попятился.

— Так что здесь неправда? — требовательно повторил Роу.

И маг ответил:

— Он был моим братом, и мне всё равно, прав он или нет.

— Хороший ответ, — вклинился в разговор Токела. — Мы понимаем, что такое братские чувства. Но какие планы у тебя сейчас? Ты говоришь, что бежал от хорнийского правосудия, и заметь, мы с Хорнией в дружеских отношениях. Что, если, приехав в сердце Чампии, ты попытаешься продолжить дело своего старшего брата?

При этих словах руки Роу сжались в кулаки, и он немедленно почувствовал, как уже привычно заостряются ногти, пытаясь превратиться в когти. Он осадил себя, пытаясь успокоиться. Да что с ним такое. До сих пор у него всегда получалось сдерживать гнев, без этого джахту клана не обойтись. Но сейчас что-то новое тёмное лезло изнутри, стремилось обрести свободу, и любая смена настроения такая как гнев, ярость, раздражение, открывала путь дракону. Роу медленно втянул в себя воздух, затем так же медленно выдохнул. Он человек. Даже если Керуг прав, и Асхар наградил его второй шень, именно он, маг и носитель разума, должен победить при слиянии с диким зверем. Когти втянулись, оставив в глубине души тень недовольства.

Джерлал, не подозревая, какая буря происходила в одном из его собеседников, тем временем продолжал, отрицательно качая головой:

— Брат не посвящал меня в свои дела. Мне ничего не было известно о заговоре. Я знал, что он недоволен тем, что принцесс отдают за вождей кланов, но не более того.

— Он говорит правду, — подтвердил шаман. — Есть у меня способность чувствовать ложь.

Джерлал благодарно кивнул и добавил:

— А сейчас в любом случае назад мне дороги нет. И мне кажется, что маг воздуха может пригодиться в любом государстве. Если не в Чампии, то в северных землях.

— А почему не в Империи? Она же ближе, — поинтересовался Керуг. — И с Хорнией вроде прежде не дружила.

— Так то прежде, — начал было Джерлал.

Но Токела перебил его:





— Ты не знаешь главного брат. Алексия не просто оказалась парой Императорского сына, но в ней проснулся дракон, то есть драконица.

₽оу в изумлении уставился на брата:

— Как? Во взрослом возрасте?

Он перевёл вопросительный взгляд на Керуга, но тот лишь развёл руками:

— Сам понимаешь, меня при этом не было. Возможно, истинная связь помогла. Дракон наследника вполне мог подчинить себе юную драконицу.

Ну что ж, в этом объяснении был смысл.

— Так что, — заключил Керуг, — теперь дракона нет только у земляной стихии. Пока нет.

И шаман многозначительно посмотрел на Роу. А тому внезапно стало не до Джерлала, Алексии, не до Императорского сынка и воздушной драконицы. Браслет истинной пары разгорелся на его руке с новой силой. И внутренний зверь напрягся.

— Мне надо ехать, — рявкнул Роу, с трудом сдерживая себя.

Керуг пристально посмотрел на него, словно оценивая серьёзность ситуации. Брови шамана сошлись над переносицей.

— Токела, — сказал Керуг резко, — мы едем вперёд.

— Мы постараемся не отставать, — ответил младший брат и гаркнул: — Всем! В седло! Самым быстрым ходом.

Они мчались уже несколько часов. Ящеры вытянулись вереницей и бесшумно стелились по земле, пугая малочисленных путников своим неожиданным появлением из-за поворотов извилистого ущелья.

Попадались им навстречу и хорнийские воины, у которых, возможно, возникали вопросы, что делает отряд чампов на земле воздушного королевства, но все эти группы были небольшими, и остановить отряд из четырёх десятков хорошо вооружённых чампов никто не рискнул, даже чтобы просто спросить. Тем более, что на грабительский рейд это не было похоже: ни тебе гружёных телег, ни перекинутых через спины ящеров девиц.

Кроме того, в отличие от простых крестьян, воины хорошо знали, что после брака двух старших дочерей короля с вождями чампов отношения между двумя государствами изменились. Нет, рейды не прекратились, не все чампы принадлежали к трём кланам. Были и изгои, сбивавшиеся в разбойничьи ватаги, и просто отдельные кочевые племена, которых называли дикими. И с такими борьба не прекращалась. Но боевой отряд Токелы ничем не напоминал подобных нарушителей границ. И лапы рептилий, вздымая в воздух красные облака пыли, беспрепятственно оставляли за собой десятки миль чужой земли.

Но всё когда-то заканчивается, включая силы. Первыми выдохлись ящеры. Это человек может терпеть и подолгу, если у него есть цель. Но даже ему рано или поздно нужен отдых.

Токела поравнялся с братом, позвал срывающимся от усталости голосом:

— Роу, таким ходом мы доберёмся дней за десять, не за две недели, но и не за сутки. Нужно остановиться. Еще пара часов подобной гонки, и ящеры начнут падать.

Пришлось уменьшить скорость.

Из ущелья они уже выбрались и, пройдя кордон, оказались на своей территории.

На первой же удобной поляне решено было сделать привал.

— Понимаю, что ты спешишь, но часов пять на еду и сон потребуется, — сказал Токела и, дождавшись утвердительного кивка брата, отправился отдавать распоряжения.

К Роу подошёл Ивар:

— Позвольте, джахт, я позабочусь о Тарге.

Роу передал ему поводья:

— Хорошо, Ивар, и спасибо, что привёл за мной Токелу, без него и ящеров путь занял бы больше времени.

— Что вы, джахт, — Ивар замялся, опустив глаза. — Простите, что я поверил в вашу смерть. Я должен был помочь вам выбраться.

— Ты бы не смог, мы с Керугом ушли пещерными ходами. Ты иди, мне надо подумать.