Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 119

В общем команда подбиралась отличная, дело понемногу налаживалось. Страсти улеглись, а следующая цель обозначена. Оставалось привести в порядок «Нибелунг», который и до сражения на орбите выглядел развалиной, а теперь в нем оказалось больше дыр и заплаток, чем первозданных конструкций.

Поэтому основное внимание Ивор уделял ремонтным работам. Но и тут город пришел на помощь. Если добровольцев поступить на службу набралось приличное число, что позволило Ивру закрыть большинство вакансий, то от желающих помочь подлатать корабль и вовсе отбоя не было. В Миладе ремонтом кораблей занимались многие и теперь целые группы добровольцев отправлялись на «Нибелунг», распределив время так, чтобы не мешать друг другу. Первую скрипку играла ремонтная станция Янсена, но и другим работы хватало.

Ивор получил лучших техников, редкие запчасти, о наличии в городе которых даже не догадывался. Аристократия, подгоняемая принцем, вносила свою лепту в ремонт. Хотя все яхты, кроме нескольких аварийных, ушли вместе с флотом или удрали при первых известиях о его разгроме, кое-какие узлы хранились в гражданских доках на орбите. Их находили даже в сараях и гаражах аристократических имений. Теперь всё это добро изучали на предмет использования на «Нибелунге».

Рейдер понемногу превращался в монстра Франкенштена. Десятки видов конденсаторов, коммутаторов, вычислителей, разная аппаратная архитектура (яхты, которым предназначалось оборудование, приобретались в разных уголках освоенной Галактики), несколько стандартов напряжений и частот, различные типы разъемов, кабелей. Не слабая задача стояла перед инженером Джонсоном и Раджем увязать все это в единую работоспособную систему.

Время однако истекало.

— Мне нужен гипер, — настаивал Ивор на каждой летучке. — Это первостепенная задача. Мы обойдемся без любого другого узла, но не без гипера.

— Мы работаем. Ищем запчасти по всем гаражам планеты, но… гиперпривод слишком тонкая штука.

Обломки вражеского крейсера до сих пор носились по орбитам грудой космического мусора и техники с «Нибелунга» обследовали их, в надежде найти необходимые запчасти. Они сильно рисковали. Обломки часто сталкивались, непредсказуемо меняя траекторию. Даже автопилот на шаттлах не всегда имел возможность распознать угрозу вовремя, а человек в скафандре и вовсе мог не заметить опасность.

Но риск того стоил.

— Во всяком случае панели для контура у нас теперь есть! — доложил инженер Джонсон. — И кажется у Раджана возникла идея на счет остального.

— Радж?





— Всех нужных запчастей мы не достанем. Но у меня появилась идея. Мы ведь передали двигатели с торпед для ботов морской пехоты?

— Да. Шестнадцать штук.

— Значит остальное им уже ни к чему, верно? Мы можем спокойно снять с них преобразователи и модуляторы гиперполя.

— Но торпедные системы вдвое слабее корабельных.

— Поставим преобразователи попарно, а модулятор выдержит, — заверил Радж.

— Это может сработать, — согласился инженер Джонсон. — Хотя потребует изменения схемы.

— Сколько у нас времени, командир? — спросил Радж.

— Времени нет, — Ивор вздохнул. — Мне бы хотелось провести пробный полет через три дня. Не позже.

— Целых три дня? Ха-ха, Ивор, дружище! Прошу прощения, сэр! Я прилажу эти штуковины, как там и стояли!