Страница 1 из 9
Розалина Будаковская
Митчелл. Личное дело
Похищение Митчелла Хилла
– Не успеваю! – крикнул я, застёгивая куртку. – Обещаю, всё съем вечером, хорошо?
– Ты такими темпами мою одежду носить начнёшь! Ты не ешь на завтрак, ты не ешь в обед, ты даже ужин умудряешься пропустить и только куришь много! – недовольно бубнил Эйден и с хмурым лицом вышел проводить меня. Конечно, хватило такого настроения ему совсем ненадолго. Он подобрел и солнечно улыбнулся. – Я сегодня дома, так что как освободишься…
– Я приеду, как только смогу, – я не глядя открыл дверь, чуть не забыл попрощаться с Фобосом и Деймосом, и переступил порог. – До вечера!
– До вечера!
Я едва успел на автобус и поехал по очередному делу.
После всей этой заварушки с Майлзом, Кэйтлин и культом, моя жизнь неожиданно стала спокойной. Даже слишком спокойной! Когда привыкаешь к постоянно бурлящему в крови адреналину, то обычная жизнь начинает казаться такой скучной, что похожа на сон, от которого ты никак не можешь очнуться. Вот и моя жизнь превратилась в этот сладкий и тихий кошмар.
Я сел на последнее свободное место и, запрокинув голову, прикрыл глаза.
Грех жаловаться на такую жизнь: у меня, наконец-то, появились свободные деньги, я не вскакиваю посреди ночи из-за предчувствий и подозрительных шорохов или, наоборот, тишины в доме. Могу спать, могу не волноваться, когда Эйден уходит на службы, когда Ронда и Оливер так увлекаются раскопками, что забывают позвонить, когда Роско звонит среди ночи, потому что путает часовые пояса…
Жаловаться на такую жизнь? Нет, конечно, нет. Но мне очень скучно. Даже не помню, когда мы последний раз с Мэттом виделись. А ведь он мой лучший друг! И мы постоянно пересекались. Недели не проходило, чтобы мы не начали спорить по поводу очередного дела. А тут… Хоть бери и просто так ему звони. Но это ведь Мэтт! Сразу подумает, что что-то стряслось и не поверит, пока я не скажу: «Да, это так!» Даже если это будет неправда.
Улыбка сама собой появилась на моём лице. Да, Митчелл, количеству мыслей, которое одновременно пребывает в твоей голове и не путается, можно только позавидовать.
Я достал мобильник из кармана, нашёл в списке контактов Мэтта, но так и не решился просто позвонить ему. Отложил затею до следующего раза. В конце концов, сегодня я буду недалеко от участка и вполне могу заглянуть к нему. На улице довольно тепло для декабря, так что Мэтт наверняка чаще обычного будет выходить покурить.
А пока у меня самого назначена встреча. Миссис Марджори Стивенс не вдавалась в суть дела во время телефонного разговора. Единственное, что мне известно о предстоящем расследовании: ограбили её крошечную квартиру, которая находится на Брайтон-Бич. Миссис Стивенс так и не смогла сказать мне, что именно пропало из квартиры, но убедительно заявляла, что я не пожалею, если возьмусь за эту работу.
Немного манящей неизвестности, и любопытство не раздумывая ответило за меня: «Да». Что делает со мной спокойная жизнь? Я безрассудно соглашаюсь на дело, подробности которого едва знаю!
Встретиться с Марджори Стивенс мы договорились в паре кварталов от той самой квартиры. Почему так далеко, мне не удалось узнать. Да и точного адреса квартиры, которую ограбили, миссис Стивенс мне не сказала. Всё это очень забавно. Мы будто играем в какую-то детскую игру, где правила либо настолько запутанные, чтобы понять их сразу, либо придумываются прямо на ходу. Второе мне не очень нравится. Но в любом случае, я уже почти приехал на место встречи. Отступать некуда и передумывать поздно.
Я вышел на остановке и огляделся. Людей много и ещё больше крыс. Последние копошатся в полных мусорных баках на углу дальнего здания по правой стороне улицы. Где-то в полусотне метров от меня. Кажется, за пару месяцев безвылазных расследований на Статен-Айленд я вообще забыл, что такое стаи уличных крыс.
Телефон зазвонил в кармане, и я ответил на звонок.
– Детектив? – голос Марджори Стивенс прозвучал строго и сдержано, но в то же время оставался приятным. – Я жду Вас на углу. Перекрёсток слева.
Я посмотрел в указанную сторону и заметил единственную машину, у которой заведён двигатель. К тому же сложно было не заметить красный автомобиль в стройных рядах чёрных и серых машин.
– Красная, детектив. – невольно подтвердила мои догадки миссис Стивенс. – Я жду Вас.
– Сейчас буду.
Я сунул телефон в карман и направился к машине. Должен отметить, моя клиентка взяла её напрокат.
Спустя пару минут я сел в салон и наконец встретился с Марджори Стивенс вживую. Это высокая статная женщина с пышными каштановыми волосами. Причёска у миссис Стивенс родом из шестидесятых годов – очень пышная, но при этом аккуратная, практически идеальная. Глаза Марджори прячет за большими солнцезащитными очками. На тонких губах поблёскивает перламутровый блеск для губ.
На вид Марджори – на видимую часть лица, я бы сказал – не дать больше тридцати пяти лет. Хотя я уверен, что ей больше. Руки ухожены и также не выдают настоящего возраста женщины. Маникюр, должен заметить, у миссис Стивенс лаконичный, но очень недешёвый, в отличие от того же блеска для губ.
Марджори Стивенс одета нарочито просто. У женщины тоненькое обручальное кольцо на пальце и непримечательные серьги. На ней дешёвый свитер слепящего неоново-розового цвета и голубые джинсы. Одежда явно из масс-маркета. И всё бы ничего, даже обувь миссис Стивенс подобрала в той же ценовой категории, что и весь её наряд, но сумка с заклёпками-шипами от известного бренда на заднем сидении рушит всю картину.
Мы обменялись формальностями.
– Вы знаете, кто ограбил Вашу квартиру? – спросил я. – Или считаете, что за Вами следят?
– С чего Вы взяли, детектив? – Марджори одарила меня пристальным взглядом.
– Вы взяли машину напрокат, купили одежду в масс-маркете, хотя обычно так, наверняка, не одеваетесь, – начал я, – но про сумочку забыли. Она Вас выдаёт.
Миссис Стивенс заинтересованно обернулась на меня и не скрывает улыбки. Она сняла очки. Глаза у Марджори орехового цвета с заметными желтоватыми вкраплениями около зрачков. С заметными морщинками вокруг глаз женщина выглядит старше.
Она удивлённо глядит на меня.
– Значит, я не ошиблась в Вас, детектив? И всё, что говорил о Вас Мэттью Дормер, правда?
– Боюсь спросить, что именно он Вам про меня сказал?
Стивенс усмехнулась и снова надела очки.
– Он называл Вас гениальным детективом, если хотите знать, – Марджори положила руки на руль и переключила передачу. – И не раздумывая отправил к Вам, когда услышал подробности моего дела.
– Если не возражаете, теперь мне бы хотелось лично услышать эти подробности.
– Конечно, – слегка кивнула Стивенс. – Но на месте Вам будет интереснее их услышать.
Я заметил, как взгляд Марджори задержался на зеркале заднего вида. Как я и предположил, миссис Стивенс считает, что за ней могут следить. Или она об этом точно знает? Может, даже знает, кто именно так заинтересовался её персоной?
В боковом зеркале я не заметил никого подозрительного. В автобусе и на остановке тоже. Даже, подойдя к машине миссис Стивенс, я не видел поблизости никого, кто бы следил за ней. В любом случае, если я ничего не замечаю прямо сейчас, это вовсе не значит, что можно расслабиться.
Мы проехали несколько кварталов, прежде чем свернули направо. Марджори остановилась перед ничем непримечательным зданием в четыре этажа. На вид постройка очень старая и будто бы вот-вот обрушится, но на самом деле это, конечно же, не так. В том смысле, что мне и всем жильцам на голову потолок не обрушится и пол из-под ног внезапно не уйдёт.
Миссис Стивен заглушила мотор, достала сумочку с заднего сидения и вышла из машины. Я последовал её примеру. Разве что за сумкой не пришлось тянуться.
Обычные окна, обычные стены и пара людных пешеходных дорожек рядом. Откуда-то неподалёку пахнет жареной картошкой. Кажется, жарят её на свином сале. С луком. Эйден пару раз готовил такое, но у его блюда запах был куда приятнее.