Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 29



Гай Гэвриел Кей

Все моря мира

Guy Gavriel Kay

ALL THE SEAS OF THE WORLD

Copyright © 2022 by Guy Gavriel Kay

© Н.Х. Ибрагимова, перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Посвящаю с любовью памяти Сибил Кей

Сердце ласточки, пожалей их.

Основные персонажи (неполный список)

На борту «Серебряной струи»

Рафел бен Натан, киндат, торговец и корсар, родившийся в Эсперанье, иногда агент халифа города Альмассар, главный владелец судна «Серебряная струя»

Надия бинт Диян (иногда называющая себя этим именем), родом из Батиары

Эли бен Хафай, друг детства Рафела, кормчий «Серебряной струи»

Газзали аль-Сияб из Альмассара, нанятый для выполнения задания вместе с ними

В Абенивине

Керам аль-Фаради, халиф этого города

Низим ибн Зукар, его визирь

В Тароузе

Зарик и Зияр ибн Тихон, братья-халифы этого города, известные корсары, пользующиеся дурной славой

Фарай Альфази, их лучший капитан

Айаш, его юный сын

В Соренике

Раина Видал, называемая Королевой киндатов, вдова Эллиаса Видала

Тамир, ее невестка

Фолько Чино д’Акорси, правитель Акорси, прославленный командующий армии наемников

Катерина Риполи, его жена (находится в Акорси)

Джан и Леон, его главные помощники

В Родиасе

Скарсоне Сарди, Верховный патриарх Джада

Ансельми ди Вигано, граф, аристократ

Курафи ибн Русад, пленный ашаритский дипломат на службе у ди Вигано

Арсений Каллиник, ученый из Сарантия, также работающий у ди Вигано

В Серессе

Риччи, действующий герцог Серессы

Гвиданио Черра, его первый советник

Бранко Чотто, член Совета Двенадцати

Тацио, его родственник

Бентина ди Джемисто, Старшая Дочь в обители Дочерей Джада неподалеку от города

В Фиренте

Пьеро Сарди, банкир, всеми признанный лидер Фиренты



Версано и Антенами, его сыновья

Сараний делла Байана, верховный священник Джада

Пелачи, лекарь

В Бискио

Леора Саккетти, не по годам развитая девочка

Карло Серрана, конезаводчик

Анни, его жена

Страни и Аура, его дети

В Мачере

Ариманно Риполи, герцог Мачеры

Коринна, его жена

В Фериересе

Гаэль, женщина из киндатов в портовом городе Марсена

Исакар, ее брат

Эмери, король Фериереса

Хамади ибн Хайан, посол Ашариаса в Фериересе

Камило Рабаньес, посол Эспераньи

Другие

Гурчу по прозвищу Завоеватель или Разрушитель, халиф Ашариаса

Бан Раска Трипон, теперь называющий себя Скандиром, мятежник, сражающийся против Гурчу и Ашариаса

Итаний и Илья, братья, двое из его воинов

Эрсани, герцог города Касьяно на юге Батиары

Керида де Карвахаль, командующий морскими силами Эспераньи

Ибн Удад, давно почивший автор «Пролога к знанию»

Часть первая

Глава I

Воспоминания о доме могут быть далеко от тебя, за пеленой лет, за огромным пространством земли или моря.

Они могут тускнеть или расплываться с течением времени. И часто от этого тоже больно. Некоторые люди во сне возвращаются к памятным голосам, звукам, запахам, образам. Но многие не видят снов или не видят во сне тех мест, откуда они родом. Слишком большая утрата, печаль слишком давняя и гнетущая. А некоторые из тех, кому снятся такие сны, забывают их при свете утра. Возможно, это к лучшему.

Но есть люди, которые не могут забыть. Которые кутаются в воспоминания, как в теплую накидку. Такой человек идет по улице в сумерках в далеком городе, и долетевший из переулка звон струн переносит его в прошлое. Может быть, он решит углубиться в этот переулок и пойти туда, где всплеск света означает таверну или чей-то жилой дом с внутренним двориком, в котором играет музыка в конце дня.

Чаще всего он этого не делает. Он туда не идет. Возможно, прислушавшись, он понимает, что это не тот инструмент, который он помнит с детства. И мелодия не той песни, которую ему пела мать перед сном после молитвы. Здесь не цветут апельсины. Нет олеандров и мимоз, нет фиалковых деревьев в сине-лиловых цветах. Возможно, в этом далеком городе есть фонтаны, но не такие, какие он помнит с того времени, когда его вынудили уехать, вырвали с корнем из земли, как дерево.

У кого-то другого воспоминания или сны, изгоняемые с восходом солнца, могут быть совсем иными, но столь же тяжелыми. Скажем, о том, как ему жилось в детстве, прежде чем его похитили из того места, где росли другие деревья и цвели другие цветы, но которое было ему домом.

Есть много способов потерять дом, но эта утрата будет определять твой мир.

Есть также много способов начать рассказ.

Чей голос, чья жизнь его откроет? (Чья смерть?) Где мы находимся, когда корабль нашей истории отплывает прочь от берега в открытое море, мимо скал, между которыми необходимо осторожно прокладывать курс? Или где мы находимся, когда кто-то все же решается войти в плохо освещенный переулок, следуя зову музыки, и послушать у открытой двери? И видит…

Такие вещи важны для читателя или слушателя – а значит, и для рассказчика тоже. Они важны, независимо от того, излагают ли их на желтоватом пергаменте, купленном в книжной лавке на берегу канала в Серессе, чтобы потом набрать, напечатать и переплести, или рассказывают маленькой или большой толпе в квартале сказителей возле рынка в каком-либо городе между призывами на утреннюю и дневную молитву.

Здесь есть женщины и мужчины, готовые шагнуть вперед, в наш свет. Вокруг них есть другие, полные любви или злобы (или сомневающиеся в том, что из этого возобладает). Мы можем даже вернуться назад, начать с людей, изгнанных из их любимой Эспераньи. Или с девочки, похищенной пиратами из родного дома далеко на востоке от этой страны.

Или с мужчины, который…

Но подождите. Взгляните. Пока мы говорим об этом, пока изучаем различия, возникающие при выборе той или иной вступительной ноты, в ночи плывет корабль, плывет под парусами вдоль морского побережья, не зажигая огней, и последний фонарь только что погасили по приказу капитана.

Они находятся в одной из бухт длинного побережья Маджрити. Недалеко от города Абенивин, но на достаточном расстоянии от него. Они здесь одни под звездами и белой луной, вторая луна еще не взошла. Чтобы исполнить то, для чего они прибыли, им необходимо остаться незамеченными.

Это место не хуже других для начала. Ночное море, эта бухта, звезды, луна, знакомая музыка. Мы будем действовать, как будто это так. Мы не поплывем обратно в открытое море. Мы спустим маленькую шлюпку и отправим ее к берегу, к каменистому берегу. Трое мужчин, одна женщина, легкий ветерок, весенняя ночь. На этом берегу их ждут.