Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 143

Дворецкий молчал, лишь издевательски улыбаясь мне в ответ. Я просидела несколько секунд, пытаясь отыскать в его глазах хоть каплю раскаяния, но Эвард был крайне доволен собой. Даже ногой покачивал в нетерпении рассказать о том, какой он крутой и как долго водил инквизиторов за нос, выжидая предложения о сделке. Дворецкий им информацию, а они ему…что? Обещание прикрывать его черные делишки по продаже военной техники со знакомым?

— Хотя, знаешь, — покачала я головой, двигая пешку вперед. Подыгрывать Эварду в его игре «крутой и всезнающий дворецкий» не хотелось. — это не важно и к сегодняшнему делу не относится. Просто ответь на один мой вопрос, который я уже озвучивала. Видел ли ты что-то, когда ворвался в кабинет сэра Аньелли?

— А хорошая сегодня погода, да? — светским тоном осведомился Эвард, потирая ладоши в предвкушении игры. И что-то подсказывало мне, что интересует его отнюдь не шахматная партия. Настоящее сражение сейчас было не на доске, а в жизни.

— Эвард, — произнесла я, даже сумев мягко улыбнуться дворецкому. Очень хитрому дворецкому, как выяснилось. — я не прошу называть имена своих сообщников или дилеров. Как у вас это называется? Просто расскажи мне, что сегодня видел, и ты свободен.

— Этель, — ухмыльнулся Эвард, продемонстрировав белоснежные зубы. — а как далеко я уйду из этой милой гостиной? До ближайшего угла, где меня встретят инквизиторы и проводят уже на другой, более жесткий допрос? Или, возможно, ты полагаешь, что меня не уволят после сегодняшнего признания о сокрытии информации? Арчибальдам нужны люди, которым можно доверять, а моя репутация несколько пошатнулась в их глазах.

Надо же, а ведь Эвард действительно не думает, что его могут посадить в тюрьму. Уволить — да, но о наказаниях за свои преступления он даже не задумывается. Интересно, кто же тот дилер, что продает ему военное оружие? Неужели он настолько влиятельный человек, что сможет помочь Эварду избежать тюрьмы?

— И что ты собираешься делать? Просидеть в этой гостиной до конца своей жизни? — вскинула я брови, разведя руки в стороны.

— Нет, Этель, я же не идиот. — поморщился Эвард, в высоких умственных способностях которого мы сегодня убедились все. — Просто предложи мне сделку. И я расскажу, что видел сегодня, а возможно и поделюсь некоторыми сведениями о платформе торговли военным оружием. Разумеется, имен я называть не буду, но, уверен, тебе будет интересно узнать, откуда взялась та штучка, которой ты вскрыла апартаменты Хоткинса.

— Ты только что признался в распространении военного оружия, Эвард. — сдержанно сообщила я дворецкому, покачав головой. — Добавь к этому особую страсть к…шпионской деятельности, отказ в сотрудничестве со следствием, сокрытие информации и здравствуй, большой срок за решеткой.

— А у них нет доказательств, — ухмыльнулся Эвард. — чем они подкрепят свои обвинения? Простых слов о том, что они лично слышали мое признание — недостаточно. Любой, даже самый хреновенький адвокат разобьет в пух и прах это заявление.

Ясно. В наш век хороший адвокат гарантирует счастливое будущее.

— Что ты хочешь? — вопросила я, делая выпад пешкой, но тут же натыкаясь на сопротивление. Дворецкий пожал плечами, примирительно улыбнувшись, словно извиняясь. И непонятно, за игру или последующие слова.

- Расскажи мне о ваших отношениях с Армани, — произнес Эвард, склонив голову к левому плечу и сладко мне улыбнувшись. — и я отвечу на вопросы Инквизиции.

— Зачем тебе знать что-либо о наших отношениях с мистером Армани? — вопросила я сухо, кинув на дворецкого неприязненный взгляд.





Моя вера в хорошее конкретно в этом человеке жалобна трепыхалась, придавленная носком лакированного лофера. И где тот обаятельный дворецкий, что беспокоился о моем растущем организме? Где тот милый мужчина, что всегда желал доброго утра? Сейчас передо мной сидел отнюдь не тот Эвард, что беспокоился о моем самочувствии. Этот мужчина, что вольготно расположился на диване напротив, больше походил на паренька, умело обращающегося с военным оборудованием и водившим Инквизицию за нос, нежели на классного дворецкого, отпускающего язвительные комментарии о Хоткинсе. Этот Эвард напоминал змею, притаившуюся перед броском.

Хороший актер в амплуа дворецкого. Как много он знает и, главное, как сильно это может помочь в расследовании? Я не видела причин отказывать ему в сделке, потому что скрывать мне и Армани было нечего, но меня смущал предмет сделки. Для чего ему знать обо мне и Арчи?

— Как я уже говорил, мисс Оплфорд, — ухмыльнулся коварный тип, поправляя галстук. — меня выпроводят из резиденции Арчибальд сразу после того, как закончится этот фарс с допросом. В лучшем случае, конечно. О худшем и думать не хочу… И перед тем, как я покину резиденцию, я хочу получить как можно больше информации, за которую согласны заплатить богатенькие люди.

Я откинулась на спинку кресла, скрестив руки на груди и неприязненно оглядев дворецкого. Смысл я пока не уловила.

— Понимаешь, — продолжил Эвард, когда осознал, что я не улавливаю смысл сказанного. — есть люди, которые дорого купят информацию о личной жизни человека, баллотирующегося в президенты. Ну, знаешь, чтобы найти слабые места, возможно, грязные подробности. Любую мелочь, которая позволит шантажировать Армани или поставить под удар его репутацию. Оу, не смотри на меня рассерженным волком. Честное слово, словно я у тебя любимую помаду украл. Должен же и я как-то выживать, а еще лучше — получать выгоду даже из заранее проигрышных ситуаций. Смекаешь? Нет? Ну я так и думал. Ты можешь отказаться, Этель, я даже пойму. Только вот инквизиторам все равно не удастся вытащить что-либо из меня, а адвокат уже вылетел. А ты же знаешь этих стервятников, те точно не позволят Клоделю держать меня в допросной больше пяти минут.

— Точно, — саркастично кивнула я, подаваясь вперед. — только с чего ты решил, что я согласна обменять конфиденциальные сведения из моей личной жизни на неизвестные мне факты, которые могут даже не пригодиться в расследовании?

— Ну, — пожал плечами дворецкий. — хотя бы потому, что ты девочка злопамятная, жаждой мести пылающая. А кому как не мне знать, на что ты готова, лишь бы поймать преступника. Помнится, в прошлый раз ты нарушила закон, шантажом вынудив меня предоставить тебе военный аппарат, которым ты вскрыла частные апартаменты мистера Хоткинса, после чего перекопала все его грязные вещички, пока не обнаружила нужные тебе улики. Мы похожи, Этель, — заявил этот шпион-самоучка, вперив в мои глаза свой немигающий взор. — ты тоже не остановишься ни перед чем, пока не достигнешь своей цели.

Вот гад. Только вот…

Я выдвинула пешку вперед, глядя ему прямо в глаза.

— Шах и мат, Эвард. — растягивая гласные, произнесла я, уперев локти в колени и скрепив кисти. — Из всей твоей исповеди я могу вынести только один вердикт — ты попал по всей программе, поэтому даже не надейся уйти от правосудия. И вопрос не в том, посадят тебя или нет, а в том — на сколько лет.

И мягко улыбнувшись, я замолчала на время, наслаждаясь потерянным взглядом дворецкого, коим тот взирал на шахматную доску. Глаза прищурены, губы в тонкой линии, а кадык нервно дернулся. Приятно осознавать, что не так-то уж я проста. В смысле, что использовать меня несколько труднее, чем кажется на первый взгляд.

— Но на твое счастье, Эвард, — продолжила я, взглянув на часы. Целый час мы провели здесь, а не продвинулись ни на шаг. — в кое-чем ты оказался прав. Я действительно очень злопамятная, а еще мстительная и стервозная, если меня вывести из себя. А стрелку это определенно удалось. Поэтому, я соглашаюсь на твою сделку. У меня нет того количества времени, что святая Инквизиция потратит на получение ордера, препирательства с твоим адвокатом и, наконец, твой допрос.

Эвард довольно сдвинул уголок губы в сторону, изображая весьма паскудную улыбку. Я отзеркалила его жест, вложив в него все переполняющие меня чувства. Честное слово, мне нравится быть детективом.