Страница 1 из 14
A
Последнее дело неутомимой капитана Шерри Лэйн и ее группы космического спецназа.
Алекс Новый
Алекс Новый
7. Последнее дело
Часть 1.
Глава 1.
– И вы называете это непредсказуемой случайностью, капитан Лэйн? – голос полковника Ларсена перешёл на крик.
Он свирепо посмотрел на стоящую перед ним девушку, облачённую в защитный комбинезон армейского спецназа с нашивками «капитана» на левом рукаве.
– Это преступная халатность, мисс, – продолжал он.
– Но сэр, при выполнении операции наша связь была полностью блокирована. Мы даже не могли осуществлять переговоры между собой, – попыталась парировать обвинения в свой адрес Шерри.
– Отставить капитан! – рявкнул полковник, – Я уже внимательно изучил Ваш рапорт. Факты, изложенные в нём, не нашли подтверждения в ходе служебного расследования. Нет, ну это же надо, – возмутился он, – Уничтожить 37 отборных бойцов имперского спецназа 3 Сектора, который прибыл с целью оказать вам поддержку.
Девушка попыталась что-то сказать, но Ларсен резко остановил её.
– Ваши оправдания, мисс Лэйн, здесь неуместны. Служебное расследование уже завершено, а его материалы переданы в Межгалактический военный трибунал. Так что завтра, ровно в полдень, Вас ожидают на его заседании. С этого момента Вы отстраняетесь от командования спецгруппой и находитесь под домашним арестом. Сдайте своё оружие, и не пытайтесь даже шагу ступить за территорию базы. А с Вашими обязанностями, я считаю, превосходно справится и лейтенант Фрэнсис.
Стоявший несколько позади белокурой девушки-капитана, Дик, сделал шаг вперёд и, опустив свою огромную ладонь на крышку стола, за которым восседал Ларсен, сказал:
– Прошу прощения, сэр, но я подаю в отставку.
Полковник удивлённо перевёл взгляд на него.
– Вы хотите сказать, лейтенант…
– Да, сэр.
– Не надо Дик, – нежная, но крепкая рука Шерри легла на плечо офицера, – Не надо, Дик, – повторила она, – ты этим ничего не добьёшься, а ребятам нужен опытный капитан. Потому прошу тебя, возьми свои слова назад.
Фрэнсис повернул голову и пристально взглянул в глаза своей боевой подруги. Та улыбнулась уголками рта и кивнула. Лейтенант медленно выпрямился.
– Прошу прощения, сэр, – буркнул он.
– Вот и отлично, – полковник хлопнул от удовольствия, что всё идет, так как он хочет, в ладоши и злорадно улыбнулся, – Немедленно приступайте к исполнению своих обязанностей, лейтенант. Вашу группу ожидает новое назначение, к выполнению которого вы приступите тотчас же. В детали вас посвятит майор Климов. Всё господа, вы свободны.
Бывший капитан группы спецназа Новой Земли и её первый заместитель покинули офис полковника Ларсена. Как только двери за ними закрылись Шерри, шедшая впереди, резко остановилась и обернулась.
– Дик, – сурово произнесла она, – Зачем ты хотел это сделать?
Её взгляд был направлен прямо в глаза Фрэнсиса. Это был тот самый взгляд, от которого лейтенанту, взрослому сильному мужчине, хотелось бежать без оглядки прочь. Дважды за всё время совместной службы он видел капитана в таком гневе. И каждый раз предательский холодок пробегал у него по спине между лопаток.
– Зачем ты хотел это сделать? Неужели ты не понял, что кому-то очень выгодно развалить наш отряд. Это началось как раз после того, как полковник Николаев подал в отставку, а его место занял этот ублюдок Ларсен. Неужели ты, старый опытный вояка так этого и не понял?
– Я догадывался…
– Молчи, – девушка остановила его жестом.
Её грудь часто вздымалась от бессильного гнева, глаза блестели от подступивших слёз.
– А ты решил помочь им в этом. Я не позволю, не позволю им сотворить это. Ты слышишь? Не позволю.
– Голос Шерри сорвался. Она опустила голову, всхлипнула, и в тот же момент слёзы крупными каплями покатились по её розовым щекам. Лейтенант глубоко вздохнул, обнял девушку и по-отцовски прижал её к своей широкой груди.
– Успокойся девочка, успокойся, – Дик вступал в роль отца, – Брось плакать. Слезами делу не поможешь.
– Ведь вы же все моя единственная семья, – продолжая всхлипывать, тихо произнесла она, – Я люблю вас всех.
Мужчина провёл своей широкой ладонью по её волосам и так же тихо сказал:
– Мы тоже любим тебя. Ты нам стала как сестра, Шерри. Ну, -его голос ещё более смягчился, – перестань плакать. Пойдём, я отведу тебя к тебе в комнату. А за нас не беспокойся. Мы справимся, и всегда в любой ситуации поддержим тебя.
Он проводил девушку до офицерских комнат, а сам быстро вернулся в расположение спецгруппы. Дик так стремительно появился в казарме, что бойцы удивлённо уставились на него.
– Что случилось, лейтенант? – поинтересовался Скотт.
– Шерри отстранили от командования. Завтра её ожидает заседание Военного трибунала.
– Не может быть, – произнёс Джон Дак.
Фрэнсис перевёл взгляд на молодого бойца спецназа, и продолжил:
– Ларсен сказал, что для нас готово новое задание. Но оно нам никуда не упёрлось. Надо выручать капитана. Иначе ей грозит пожизненный срок в Ладдорской военной колонии. Надеюсь, что с этим все согласны?
Мужчины, все без исключения, одобрительно закивали.
– Тогда распределим обязанности.
Лейтенант говорил быстро и уверенно, давая чёткие указания своим товарищам. Все слушали его внимательно, зная, что повторять тот уже не будет. Сказывалась многолетняя выучка. Наконец, когда все знали, что им предстоит делать, Дик закончил:
– Ну а я навещу одного человека, который, я искренне надеюсь, сможет нам помочь.
Он развернулся и вышел.
***
Дым мерелянского табака заполнил, казалось каждую щель в офисе полковника Ларсена. Тот старался не изображать на лице отвращения к этой давно вышедшей из моды вредной привычке и старательно терпел её от своего гостя.
– Думаю, что Вам полковник понятно, что исход завтрашнего трибунала очень выгоден и Вам, то есть Вашей дальнейшей карьере на посту командующего базой, и нам, – медленно и с расстановкой говорил гость, не спеша, потягивая сигарету и пуская в воздух клубы отвратительного дыма, – Смею уточнить, что только нужный исход выгоден нам обоим.
Ларсен молча кивнул.
– Я вижу, что Вы итак всё прекрасно поняли. Наше ведомство уже засекретило все файлы, касающиеся операции проведённой группой мисс Лэйн. Что же касается состава трибунала, – гость коротко усмехнулся, – там, скажу проще, есть свои люди.
– Но сэр, мы же ещё не знаем, кто будет защитником Лэйн, – полковник внимательно следил за выражением лица его гостя.
Тот, словно над чем-то раздумывая, затушил окурок в хрустальной пепельнице, и, откинувшись на спинку кресла, ответил:
– А это уже не имеет ровным счётом никакого значения, полковник. Кто бы её ни защищал, он не сможет повлиять на исход. Если только это не гений адвокатуры. А таких людей во всей Вселенной можно пересчитать по пальцам. И потом их гонорары настолько велики, что мисс Лэйн придётся отрабатывать их до конца своей никчёмной жизни. Но оставим это. От Вас, мистер Ларсен, требуется только одно, не дать никому из членов её группы попасть на заседание. Надеюсь, это Вы понимаете?