Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 63

Завтрак накрыт на двоих. Обстановка интимная. Мой желудок сжимается, когда я взбираюсь на табурет. В маленькой вазе между ножами и вилками стоит одна роза.

― Нет, я ничего не хочу, ― отвечаю я, зная, что он не может заставить меня есть. Он продолжает готовить, наполняя тарелку. Джек наливает в две чашки кофе и несет их к барной стойке. Я не поднимаю глаз на него, когда он ставит чашку передо мной. Он уходит, возвращаясь с тарелкой оладий и ставя ее на стойку.

― Прошу, поешь, ― мягко говорит он, заставляя меня поднять голову. Желваки на его скулах приходят в движение. ― Мы можем поговорить о колледже.

Я беру нож и вилку, а плечи Джека расслабляются, когда он берет свою тарелку с оладьями и садится за стойку. Он слишком близко, пространство слишком ограничено. Я чувствую аромат его одеколона, смешивающийся с запахом печеных оладий.

Я сосредотачиваюсь на кофе и оладьях. Не спрашивая, Джек кладет мне кусочек масла и поливает кленовым сиропом. На протяжении всего завтрака я молчу, ем оладьи, запивая их кофе, и все это время чувствую на себе взгляд Джека, что заставляет меня пытаться сдерживать жар, опаляющий мои щеки.

― Позже я дам тебе ноутбук, чтобы ты могла продолжить заниматься онлайн.

Наши взгляды встречаются.

― У меня нет онлайн занятий. Я должна на них ходить.

Джек вытирает губы салфеткой и отпивает кофе.

― Я уже договорился с твоими преподавателями.

Собираюсь было расхохотаться и сказать ему, чтобы прекращал ерничать, но он серьезен.

― Джек…

― Мейв, я уже обо всем договорился. Твои учителя пойдут тебе навстречу, ― сообщает он, собирая тарелки.

― Что, если я не хочу заниматься онлайн? Что, если я хочу ходить на занятия?

Он останавливается, поворачивается ко мне и окидывает меня таким взглядом, который мог бы оленя остановить.

― Ты предпочтешь ездить на занятия, сидеть там со всяким сбродом тому, чтобы заниматься с комфортом у себя дома?

В его фразе слишком много ошибок.

― Сброд? Ты имеешь в виду моих одноклассников? И, кстати… ― я обвожу рукой пространство вокруг нас. ― Это не мой дом.

― Даю тебе полное право считать его своим.

― Значит, я могу ходить, куда захочу, и растащить его на кирпичи?

Он бросает на меня предупреждающий взгляд:

― Я думал, ты будешь довольна, ― с раздражением говорит он, как будто я веду себя неразумно.

Он относит тарелки в раковину, а я закрываю глаза, пытаясь справиться с паникой. Меня радует возможность вернуться к занятиям. Не прыгать из одного автобуса в другой и не мерзнуть холодным утром ― тоже бонус, но, все равно, все это кажется каким-то неправильным.

― Что ты сказал моим преподавателям? ― как он вообще смог устроить такое? Деньги ― вот и ответ. Они всегда правят миром.

― Сказал, что ты хочешь заниматься онлайн, ― в его ответе слышится скука.

― Вот так просто, ― качаю головой и поднимаюсь.

Джек медленно и размеренно шагает ко мне.

― Вот. Так. Просто, ― каждое слово словно вырезано изо льда, и я понимаю, что мне нужно угомониться и перестать задавать вопросы, иначе он может завести меня.

― «Спасибо» будет достаточно, ― он гладит ладонью мою щеку, и мое тело без разрешения льнет к его теплу.

Я поджимаю губы. Мне совсем не хочется говорить ему спасибо. Я молчу и готовлюсь принять все последствия моего неповиновения.

Джек целует мои сомкнутые губы, они сдаются под его напором, и, откинувшись назад, он улыбается мне:

― Если бы ты знала, как сексуальна, когда злишься.

Эта неразбериха в отношениях с Джеком, кажется, растет с каждым днем в геометрической прогрессии. Я не знаю, что и думать, но его слова заставляют сердце биться чаще.

― Перестань играть со мной, ― шепчу я и не могу удержаться, чтобы не перевести взгляд на его губы. Он обхватывает другой рукой мою щеку, и мое лицо оказывается между двух крепких ладоней.





― Я не играю.

Его слова звучат правдиво, но я качаю головой. Неужели он не понимает, что я хочу от него услышать? Неужели он не видит, как я хочу его?

Джек наклоняется и снова нежно целует меня. Я теряю его тепло, когда он отпускает мое лицо.

― Мне нужно на пару часов уехать.

Когда он отступает, я понимаю, что останусь одна на несколько часов.

― Ладно.

Джек делает паузу в надежде, что я смогу услышать хоть слово. Он снова подходит ко мне.

― Мейв, ― предупреждение в его голосе заставляет съежиться остатки смелости во мне. ― Лоулор будет здесь. Если ты сбежишь или что-нибудь натворишь, я тебя накажу, ― Джек снова обхватывает мое лицо ладонями. Большим пальцем он поглаживает мою щеку. ― Я его отметелю и заставлю тебя смотреть, ― он отпускает меня, и, кажется, я не могу вздохнуть.

Где, черт возьми, прятался этот монстр, и почему Джек позволил ему появиться сейчас? Последний поцелуй на моем лбу, и Джек ― переодетый монстр ― оставляет меня с угасшей надеждой и в полной растерянности.

ГЛАВА 24

МЕЙВ

Лоулор приходит через несколько секунд после того, как за Джеком закрывается входная дверь. Я все еще торчу на кухне, когда он появляется в дверном проеме. На лице Лоулора написано отвращение, оно искажает его резкие черты, пока нарочито медленно он осматривает меня с ног до головы. Шагнув за порог кухни, он спокойно сообщает:

― Если сделаешь хоть одной ногой шаг в сторону, я тебе ее сломаю.

От его угрозы мурашки страха пробегают по позвоночнику, и меня так и подмывает сделать шаг назад, но я просто хочу выбраться из этой комнаты. Опустив голову, прохожу мимо него. Лоулор останавливает меня, хватая за предплечье. Он гораздо выше меня ростом, и я не поднимаю головы, пока он держит меня за плечо.

― Ты стоила Фредди жизни.

Я смотрю на него и в неверии качаю головой.

― Он уволил его, ― меня не радует, что из-за меня кто-то потерял работу, но не в моей власти контролировать реакцию Джека.

Лоулор усмехается и отшвыривает меня от себя; я ударяюсь спиной о деревянную дверь. Попятившись назад, я пытаюсь взять себя в руки.

― Я еще хочу пожить, так что не думай, что не смогу сделать тебе больно.

Я торопливо прохожу мимо него, и на этот раз он не пытается меня остановить. Перешагиваю по две ступеньки за раз, желая поскорее от него скрыться.

Слышу позади себя скрип ступеней и, опустив взгляд, замечаю, что Лоулор поднимается вслед за мной. Его глаза полны ненависти, что заставляет меня ускорить шаг. Я почти бегу в спальню, но Лоулор не отстает, не сводя с меня глаз.

Добравшись до двери, останавливаюсь и оглядываюсь на него. Захлопнув дверь, собираюсь закрыть ее, но ключа нет.

Мейв, он не собирается причинить тебе вред. Он всего лишь хочет, чтобы ты оставалась в зоне его видимости.

Дверь с грохотом распахивается, и я отступаю назад.

― Дверь будет открыта все время, ― внутрь он не заходит, держась за ручку двери.

― А если я захочу переодеться?

― Мне плевать, дверь останется открытой, ― он отпускает дверь и на несколько секунд исчезает, возвращаясь уже со стулом и ставя его прямо на пороге спальни, затем усаживается на него. Лоулор расстегивает черный пиджак. Он одет так, словно собрался на похороны. Устроившись поудобнее, достает из кармана телефон и начинает в нем копаться.

Меня не покидает мысль, что я теперь в плену.

― Мне нельзя выходить из комнаты?

― Можно, но я буду сидеть на пороге, где бы ты ни находилась, ― не глядя на меня, отвечает он.

У меня возникает желание захлопнуть дверь перед его носом, но вместо этого я отворачиваюсь и беру свою сумку. Положив ее на кровать, достаю учебники. Я слишком много пропустила в колледже. Если уж застряла здесь, то должна, хотя бы, наверстать упущенное в учебе. Иначе все свободное время буду думать о Деклане и маме. Я хочу с ними увидеться, но с Джеком стоит действовать не спеша. Не сомневаюсь ― если попрошу что-нибудь у него, он так или иначе заставит меня расплачиваться за это.

Я открываю учебник, чтобы не думать о Джеке. Листаю страницы, читаю слова, смысл которых до меня не доходит. Принимаюсь читать вслух в надежде, что это позволит уловить суть, но все тщетно.