Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 41

Эмма была не столько напугана таким поворотом событий, сколько просто ошеломлена. Она представляла сейчас такую соблазнительную картину, что у Артура захватило дух. Её волосы рассыпались светлым ореолом, щеки раскраснелись, а глаза яростно блестели. Артур впервые за долгое время почувствовал волнение, и, если бы им сейчас не угрожала опасность, он непременно воспользовался ситуацией в свою пользу. Но была ещё одна причина, по которой он просто не мог сделать этого.

— Не бойся, просто поверь мне…

Эмма почувствовала резкую перемену в нём и попыталась в очередной раз вырваться, но Артур крепко прижимал её к полу. Затем его рука прекратила зажимать ей рот и теперь нежно гладила её по румяной щеке.

— Я говорю правду, Эмма. — Прошептал он, заглядывая в её глаза. Всё ниже и ниже склоняясь к ней.

Дыхание Эммы участилось, но всё её тело замерло в ожидании. Неужели он сейчас поцелует её? Эта мысль заставила Эмму вздрогнуть. Конечно, ей было интересно узнать, что она почувствует, когда её впервые поцелуют, но в то же время, она не могла полностью доверять Артуру. В последний момент девушка отвернулась от него, призывая его к разумности.

— Это ни к чему… Я… Я не буду кричать. Но это не значит, что я поверила вам. — Вдруг сказала она.

Приподнявшись, он внимательно посмотрел на смущенную девушку.

— Хорошо.

Артур усмехнулся, нехотя поднимаясь с пола, вместе с тем предлагая помощь Эмме, однако она проигнорировала её. Вдвоём они осторожно подошли к окну.

— Чёрт! Они уже идут сюда… — выругался Артур, отходя вглубь комнаты. — К сожалению у меня нет при себе оружия, чтобы хоть как-то защитить вас и при этом не погибнуть. К тому же вы потревожили мою рану…

— Предлагаете спрятаться?

— Именно.

Эмма задумалась, опустив взгляд на пол. Отбросив угол ковра, под котором оказался спрятан вход в небольшой погреб, девушка с довольным видом посмотрела на Артура.

— Вниз?

— У вас есть идея получше, мистер Керри? Я с радостью послушаю.

Артур покачал головой, поднимая крышку в полу.

— Не боитесь темных и сырых мест? — спросил он.

— Главное, чтобы вы не боялись, мистер Керри. — Парировала девушка, ожидая пока Артур спуститься вниз.

В этот момент во входную дверь громко постучали.

— Здесь кто-нибудь есть?!

Эмма замерла.

— Ну же… — Настойчивый голос Артура вывел девушку из задумчивости. Эмма спустилась вниз, а Артур помог ей, задержав руки на её талии дольше, чем того следовало, затем он осторожно прикрыл крышку, одновременно стараясь поправить ковёр.

Они оказались в темноте. Лишь редкие лучи света проникали сюда через щели в полу. Было слышно лишь лёгкое дыхание Эммы, которая стояла поодаль и что-то осторожно искала.

Артур напряг слух, но его постоянно отвлекали шорохи за спиной.

— Что ты делаешь? — шепотом спросил он.

— Ищу выход.

— Выход? — Артур подошел ближе к девушке. Его глаза постепенно привыкли к темноте и теперь могли различать предметы.

— Когда я была маленькой, то случайно обнаружила его.

— Куда он ведёт?

— Не знаю.

— То есть как, вы не знаете? — Допытывался Артур. Эмма повернулась к нему лицом.

— Я была маленькой, а этот проход вёл в темный и сырой туннель, стены которого были украшены паутиной. И вы думаете, я бы решилась обследовать этот таинственный проход?

— Думаю, будь я на вашем месте, то обязательно дошел до конца. — Артур внимательно смотрел на реакцию девушки. Эмма не выдержала и отвернулась, старательно скрывая улыбку.

Наверху послышались голоса.

— Похоже здесь никого нет!

— Он не мог исчезнуть! Ищите! — возмутился второй наёмник. — Такер! Ты уверен, что он был здесь?

— Да, я точно запомнил это хижину, в тот момент, когда забирал его сумку.

Артур сжал кулаки.

— Похоже, он был вовсе не мёртв, когда ты нашёл его. — Засмеялся третий мужчина. — Нужно было для верности загнать в него ещё свинца, уж тогда бы он никуда не ушёл!

Артур услышал протестующее ржание лошади.





— Осмотрите дом! Я должен знать, что его здесь нет, иначе Уиллард спустит с меня шкуру!

«Кэмпбелл!» — изумился Артур, пытаясь сообразить, при чём здесь он.

— Дорогая, вам лучше поспешить. — Прошептал Артур.

— Надеюсь, я в вас не ошиблась, мистер Керри. — Прошептала девушка, открывая потайную дверцу.

Над ними раздались тяжёлые шаги.

— Чёрт, здесь пусто! Ищите, дальше!

Артур поднёс к своим губам указательный палец и кивнул девушке.

Слэйд Фрейзер в это время стоял посреди комнаты, и внимательно осмотрелся по сторонам. К нему подошёл Такер.

— Простите, сэр, это всё моя вина. — Слэйд похлопал его по плечу. — Я должен был с самого начала сообразить, что Артур не так слаб, как может показаться.

— Нельзя недооценивать противника, Такер. — Фрейзер умолк. — Скажи, что ты видишь здесь?

Такер проследил за взглядом Слэйда и пожал плечами.

— Комната, по всей видимости, принадлежащая молодой женщине. — Такер взял в руки портрет со стола. — Ей сейчас около восемнадцати. Светловолосая.

— И если учитывать, на чьей территории находится этот дом, то можно с уверенностью сказать, что хозяйкой является Эмма Ричардсон. — Закончил Слэйд. — Посмотри, кровать не застелена, а под ней лежит куча использованных бинтов. Если приглядеться, можно увидеть на них кровь.

Такер вернул портрет на стол и кивнул.

— Печью недавно пользовались, я почувствовал слабое тепло, исходившее от углей. А в сумке лежат остатки ещё годной еды.

— Похоже, мисс Ричардсон обнаружила мистера Керри и оказала ему помощь, и до этого дня он находился тут. Значит, наше дело осложнилось. — Сказав это, Слэйд выглянул в окно.

Такер поджал губы, пройдя на середину комнаты, и незаметно выправил ногой загнувшийся угол ковра, скрывавшего подвал, после чего выжидающе посмотрел на Фрейзера.

— Если она скрывает его, дела плохи. — Заметил Такер, на что Слэйд лишь молча кивнул. — Их здесь нет.

— Может быть. А может, они ещё здесь. — Слэйд вышел из комнаты. —Ищите лучше, дурни! Мне нужен от вас результат! Прочешите здесь каждый дюйм!

Такер поправил воротник, оглянувшись по сторонам, и вышел следом за Фрейзером.

Сверху доносился грохот, падающих предметов.

Эмма больше была не в силах терпеть это безобразие, она уж точно давно бы отчитала незваных гостей, если бы Артур вовремя не оказался рядом.

— Что они там делают? — прошипела она.

— Эмма, прошу, успокойся. Что бы они там ни делали, обещаю, что возмещу весь ущерб.

— Это они должны возмещать его, а не вы! Мне всё равно, кто они такие и кого пытаются из себя изобразить, но они горько пожалеют о том, какое оскорбление нанесли мне лично!

Артур предупреждающе поднёс палец к губам, но, несмотря на это, девушка продолжала свою тираду.

— …появились в этом доме, вошли без разрешения. Я просто вне себя от возмущения! — Артур развернул девушку к себе лицом.

— Я могу понять твои чувства, но сейчас не время поддаваться эмоциям. Сейчас это опасная роскошь.

— Вы не можете понять меня, мистер Керри. Сегодня всё сразу пошло не так! Я лишилась всего, даже надежды на собственное счастливое будущее. Всё, что у меня осталось ‒ лишь этот дом. А сейчас какие-то люди, которые, между прочим, ищут вас, громят его, а я должна молча сносить подобное оскорбление? Да что там, вы вовсе не понимаете меня… — девушка перешла на едва различимый шёпот, но у Артура был хорошо развит слух, поэтому он услышал её горькие слова.

Осознание того, что он имеет косвенное отношение к её горю, заставляло его самого почувствовать вину. Однако Артур был не в силах что-либо изменить.

— Я понимаю. — Твёрдо заявил он.

— Откуда же?..

Артур замолчал. Над ними вновь раздались шаги.

— Неужели ничего?!

— Нет, сэр.

— Чёрт! — послышался грохот падающей мебели.

— Не огорчайтесь так, у нас ведь есть зацепка.

— Всё уходим! Живо! Мне всё это уже надоело! — Вспылил Слэйд, и быстрыми тяжёлыми шагами направился к двери. За ним последовали и остальные.