Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 41

— Не стоит расстраиваться из-за этого, матушка. Кажется, что у нас с Эммой есть, чем тебя порадовать. — Артур, взяв Эмму за руку, посмотрел на мать.

Маргарита облегченно выдохнула.

— Почему же вы так долго молчали?

Далья тут же подозвала к себе слугу.

— Ещё вина, Ваша Светлость?

— Неси сюда всё, что есть.

— Слушаюсь.

* * *

Эмма возвращалась домой, находясь в хорошем расположении духа. Артур вызвался проводить её до дома, на что девушка охотно согласилась.

Однако её хорошее настроение вмиг улетучилось, когда она увидела двоих мужчин, выходящих из её дома. Они вели закованного в наручники Винсента к повозке.

— Что всё это значит?! — Воскликнула Эмма, ускоряя шаг.

— Эмма, прошу, остановись! — Взмолился Артур, но девушка не слышала его и уже оказалась

— Винсент! Что это? Куда тебя ведут?

Но дворецкий молчал, будучи даже не в силах посмотреть своей хозяйке в глаза. Следом за ними из дома Эммы вышел Такер Пейсли, чем тут же навлек на себя гнев девушки.

— Вы! По какому праву вы забираете моего дворецкого?!

Такер спокойно перевёл взгляд с девушки на Артура.

— Думаю, нам стоит зайти в дом и поговорить.

Артур кивнул.

— Так ты знал обо всём? — Догадалась она, оглядываясь на своего жениха. — Поэтому ты предложил мне прогуляться?

Артур не стал отрицать очевидного и лишь сказал:

— Нам лучше выслушать его, Эмма. Пусть Такер сам нам всё объяснит.

Глава 13

Часом ранее

Такер зашёл в комнату для допроса и бросил папку с бумагами на стол. Андреа, сидевшая в этот момент за столом, вздрогнула от неожиданности.

— По какому праву вы вызвали меня сюда?

— А вы сами не догадываетесь? — Спросил Такер. — Мне пришлось долго собирать все кусочки вместе, прежде чем позвать Вас сюда.

— Говорите конкретнее, инспектор.

Опустившись на стул напротив девушки, Такер внимательно посмотрел на неё.

— Должен отдать должное вашему самообладанию, леди Банш. Вы неплохо держитесь для воровки. — Андреа молчала. — Эмма – ваша лучшая подруга, но этот факт, кажется, не сильно вас интересовал, когда вы подделывали её подпись на документе. Вас уже опознал служащий, который выдал Вам деньги в тот день, поэтому Ваша вина уже доказана. Однако, возможно, вы хотели бы что-то сказать в своё оправдание?

Вся решимость леди Банш вмиг рухнула.

— Что со мной будет?

— А что бы вы предпочли? — Она непонимающе посмотрела на инспектора. — Никто не сможет придумать человеку более тяжёлого наказания, чем он сам. Вы благородная леди, воспитанная в хорошей семье, поэтому я уверен, что вас давно уже мучает совесть.

Андреа опустила глаза на свои руки, бессильно лежащие на столе.

— Удивительно, сколько сил требуется, чтобы продолжать улыбаться человеку, которого Вы обманули. Для чего Вам нужны деньги?

— Чтобы уехать в Америку.

— Разве вы бедны?

— Нет, но я не могу распоряжаться своими деньгами, пока не достигну нужного возраста или не выйду замуж…

— И вы даже не рассматривали один из этих вариантов?

— Моя семья не позволит мне выйти замуж за… — Андреа осеклась, но Такер уже догадался, о ком шла речь.

— А тот человек, ради которого вы пошли на это, стоит того, чтобы предать своих друзей и семью?

Андреа решительно посмотрела на Такера.

— Я люблю его. А он любит меня.

— Не будьте столь наивны, леди Банш. — Усмехнулся он. — Любящий мужчина никогда бы не поставил свою женщину в столь ужасное положение. Более того, он никогда не был честен с вами. Мне пришлось навестить справки о Винсенте Бентоне. На самом деле его зовут Найджел Хопс. — Такер открыл папку перед леди Банш. — Он упоминал об этом факте его биографии между словами своей бесконечной и преданной любви к вам?

— Нет. Он никогда не говорил мне об этом. — Упавшим голосом ответила она. Такер, глядя на неё, иронично поднял брови.

— И даже после этого вы свято верите, что он любит вас? Ему нужны были лишь деньги. Вы такая же жертва обстоятельств, как и Эмма. Мне жаль Вас, леди Банш. Ваша семья будет огорчена таким безрассудным поступком с Вашей стороны. — Он поднялся на ноги. — А сейчас я должен задержать его.





— Но вы так и не сказали, что со мной будет? — Андреа поднялась из-за стола, когда инспектор направился к выходу.

Такер слегка повернулся, пройдясь взглядом по прямой осанке леди Банш. Несмотря ни на что, она старалась держаться достойно. Такер не мог не восхититься силой её духа.

Их взгляды встретились, но Такер не смог ничего произнести, поэтому поспешно покинул комнату. Он повернулся к сержанту, ожидавшему снаружи.

— Проводи леди Банш в мой кабинет.

— Но разве я не обязан проводить её в камеру?

— Ты обязан слушать мои приказы. Я сказал тебе отвести леди Банш в мой кабинет. А сам жди меня возле дверей кабинета, я скоро подойду.

— Как прикажете.

* * *

Эмма молча слушала слова мистера Пейсли и была не в силах поверить в происходящее.

— …когда я приехал сюда, ваш дворецкий уже собирал сумку. Видимо он предчувствовал, что его вот-вот раскроют. В сумке был билет до Америки на ближайший корабль.

Даже Артур, услышав рассказ Такера, погрузился в себя.

— Один билет? — Переспросила Эмма.

— Да, по-видимому, он не собирался брать с собой вашу подругу.

Эмма поджала губы.

— Что будет с ней?

Такер задумчиво склонил голову на бок.

— Всё зависит от Вас. Мы можем упустить само её упоминание в этом деле и тогда всю вину понесёт Найджел Хопс. Или же её ждёт заключение.

Эмма поднялась с дивана и внимательно посмотрела на Такера.

— Могу я встретиться с ней?

— Да, конечно, я могу это устроить.

* * *

Такер отпустил сержанта, после чего открыл дверь и зашёл внутрь. В его кабинете царил полумрак. По памяти он дошёл до стола и зажег лампу.

— Леди Банш? — Оказывается, она всё это время дремала в кресле.

Такер ещё некоторое время смотрел на неё сверху вниз, отметив про себя совершенство овала её лица, цвета волос и линии губ.

— Леди Банш? — повторил он, и на его голос девушка, наконец, проснулась.

— Мистер Пейсли, простите, я позволила себе уснуть. — Она моментально поднялась с места, но Такер поспешил остановить её.

— Нет-нет, вам не за что извиняться, прошу, присаживайтесь. — После некоторого колебания Андреа всё-таки села. — Почему вы сидели в темноте?

— Я просто не знала, могу ли я что-либо трогать здесь. К тому же у меня было много времени подумать над всем происходящим.

Такер наклонил голову на бок.

— Да, интересно, что уже вы успели надумать.

— Я очень плохо поступила, когда поверила Винсенту и предала свою подругу. Я обязана извиниться перед ней. Я завидовала ей, точно так же, как и завидовала своей сестре. У Синтии есть прекрасный муж, семья; у Эммы есть деньги, она самостоятельная, независимая женщина. Я тоже хотела всего этого, я была слишком ослеплена собственной навязчивой идеей, что даже не заметила, какого человека поставила рядом с собой. Я поручилась за него перед Эммой…

— Винсент получит по заслугам.

— Что будет, когда Эмма узнает обо всём? Я просто не вынесу этого.

— Эмме уже известно. — Сообщил Такер, оглядываясь Кэмпбелл, стоящую в дверях.

— Эмма… — выдохнула Андреа. — Я…я…

— Прошу вас, мистер Пейсли. Я хотела бы поговорить с леди Банш наедине.

Такер согласно кивнул, покинув кабинет. Около получаса они с Артуром стояли в коридоре, прежде чем оттуда вышла Эмма. Её лицо раскраснелось от слёз.

— Мистер Пейсли, прошу вас сделать всё, чтобы Андреа не пострадала. Но более я не желаю встречаться с ней.

— Как скажете, леди Кэмпбелл.

Эмма устало посмотрела на Артура, после чего прижалась к его груди. Артур крепко обнял её в ответ.

— Увези меня домой, пожалуйста.

— Конечно. Я отвезу тебя.

Попрощавшись с ними, Такер задумчиво посмотрел на двери своего кабинета. Войдя внутрь, он посмотрел на молчаливую девушку, сидевшую в кресле. На её щеках ещё не высохли дорожки пролитых слёз.