Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 41

— Вы спасли нас? Но зачем?

— Это входит в мои планы. — Он подошёл ещё ближе к девушке и положил руки ей на плечи, призывая её посмотреть на него. — А теперь мисс, прошу, скажите, где сейчас находится Артур. Ему может грозить западня, наверняка они проследили за домом, пока меня послали доложить обо всём мистеру Кэмпбеллу.

Эмма испуганно ахнула.

— Вы уверены в этом?

— Если вы мне не скажете, то, скорее всего, он погибнет. Эти люди ни перед чем не остановятся, поверьте.

Эмма не знала, стоит ли верить Такеру, ведь он сам находился в обществе убийц, возможно, и сам убил кого-то. А что, если он, таким образом, всего лишь пытается выведать у неё информацию, а затем сообщит её своим сообщникам?

— Решайтесь же, от ваших слов зависит его жизнь!

— Я могу вам верить, мистер Пейсли? Вы меня не обманываете?

Скулы Такера напряглись.

— Нет, я не посмею обмануть вас, поверьте.

Эмма закусила губу.

— Он… мы хотели встретиться с ним сегодня через час, чтобы вместе покинуть поместье. Я не желаю ничего больше, чем избежать брака с графом Кэмпбеллом. Артур решил помочь мне.

— Где вы должны были встретиться?

— На границе земель… у северной развилки, ведущей вдоль утёса. — Такер понимающе кивнул.

— Постараюсь, сделать всё возможное, чтобы оправдать ваше доверие. Оставайтесь здесь, не пытайтесь следовать за мной. — Он резко отпустил её, так что Эмма покачнулась, и широкими шагами покинул гостиную, напоследок громко хлопнув дверью.

Девушка, недолго думая, поспешила за ним, но Такер уже взобрался на своего коня и уехал.

Эмма почувствовала холод, пронзивший всё её существо. Если Артуру действительно грозит смертельная опасность? Вдруг она зря рассказала обо всём мистеру Пейсли.

Ей необходимо всё исправить, пока не стало совсем поздно. Плевать она хотела на мнение своего брата, она не понесёт ответственности ещё и за его поступки.

Эмма выбежала на улицу. Ночью было слишком холодно для прогулки верхом, но она словно не замечала этого. Оббежав дом кругом, она оказалась перед конюшнями, где натолкнулась на Монти.

— Мисс! Что вы здесь делаете в такой час?! Что-то случилось?

— Мне необходимо уехать. Дело касается жизни и смерти.

— Оседлать для вас Луну, мисс?

Эмма согласно закивала, и поспешила за ним. Ей нравилось в Монти отсутствие привычки лезть не в свои дела. Он быстро оседлал лошадь, и помог девушке подняться в седло.

— Мисс, вы собираетесь отправиться прямо так?

Эмма оглядела своё шокирующее платье и ахнула, прикрывая голые плечи. Монти покачал головой, снимая с себя верхнюю куртку.

— Вот, возьмите, мисс! Она совсем чистая, я только сегодня забрал её из прачки.

Эмма благодарно приняла её, поскорее вдевая руки в рукава.

— Ты выручил меня Монти, спасибо. Пожалуйста, скажи Мэри-Энн, чтобы она не волновалась за меня.

— Как пожелаете, мисс! Будьте осторожны, похоже, сейчас начнется дождь!

Эмма натянула поводья, после чего послала Луну вперёд.

* * *

Артур с сомнением всматривался в тёмные силуэты деревьев, не находя себе места от волнения. Чутье подсказывало, что над ним нависла опасность, но какого рода опасность он предположить не мог.

Время шло, а Эммы так и не было видно, неужели она передумала ехать с ним? Нет, она точно не могла передумать. Наверняка она просто-напросто не может улизнуть. Если она задержится, то он всё равно подождёт её, ведь он дал ей слово.

Прислонившись к дереву плечом, он подумал о нескольких беззаботных часах, которые они провели вместе с Эммой в её лесном домике. Эта девушка единственная в своём роде, своеобразная и удивительная. Артуру не приходилось прежде встречать леди, подобных ей.

Из глубоких раздумий его вывел ритмичный стук копыт. Артур осторожно выглянул из-за дерева. Это была не Эмма.

Мужчина на коне быстро осматривался по сторонам, словно искал кого-то, он не видел Артура, а значит у него ещё была возможность спрятаться среди деревьев и подождать, пока этот человек не уедет.

— Артур, если ты тут выходи! Меня послала мисс Ричардсон. — Сказал он. — Если ты не веришь мне, то хотя бы послушай моего совета! Уходи! Они ищут тебя и скоро будут здесь!

— Откуда тебе знать? Кто ты такой? — Такер резко развернулся на голос из леса и спешился.

— Они следили за домом, у тебя мало времени…





— Кто ты?!

Артур вышел из-за дерева с угрожающим видом.

— Такер Пейсли.

Артур прищурился.

— Ты из банды наёмников.

— Я спас тебя в лесу! И сейчас предлагаю тебе выход.

— Почему?

— Спроси у Шолто при встрече! — Нетерпеливо ответил он. Артур немного поразмыслил над его словами, после чего кивнул.

— А как же Эмма? Почему она не с тобой?

— Ей нельзя этого уезжать. Она должна убедиться, что иного выхода для неё нет и уже быть не может.

— Что?! Но зачем? Я дал ей слово…

— Так приказал Шолто. — Такер приблизился к Артур. — Прости, но ты должен погибнуть для всех, в том числе и для мисс Ричардсон.

* * *

Слэйд сильнее пришпорил коня, приказывая своим людям не отставать. На этот раз Артур не должен сбежать от него, он позаботиться об этом!

Они ехали по границе поместья, когда с неба полился непроглядный ливень.

— Стойте! — сказал Слэйд и поднял руку вверх, призывая своих людей остановиться.

К ним направлялся человек. Кто-то из наёмников приготовил ружьё, спустив предохранитель.

— Не стрелять. — Фрейзер пытался разглядеть движущуюся к ним фигуру. — Такер?

— Да, сэр, это я.

— Что ты здесь делаешь?! — сурово спросил Слэйд, заподозрив неладное. — Ты должен был быть рядом с графом.

— Граф пожелал сегодня ужинать в доме Ричардсона. Там же мне удалось расспросить мисс Ричардсон, и она созналась, где должна была сегодня встретиться с Артуром. Я тут же отправился сюда, сэр. Хочу лично исправить свою ошибку, чтобы вновь заслужить ваше доверие, сэр. — Эта неприкрытая ложь оказалась довольно правдоподобной. Похоже, Фрейзера она удовлетворила.

— Ты его обнаружил?

— Нет, сэр, пока нет. Этот дождь и без того осложняет задачу. Возможно, он появится здесь с минуту на минуту.

Слэйд кивнул.

— Тогда двое со мной на обход. Ещё двое обходите с юга. Ждите, если вдруг он объявится. Хоук!

— Да, сэр. — Ответил мужчина с ружьём.

— Оставайся здесь с Такером, спрячьтесь вдоль обрыва. Как только Керри появится, мы нападём на него сразу с трёх сторон.

Люди поспешили выполнять приказ главаря. И только Хоук хитро присмотрелся к Такеру, повесив ружьё на плечо, после чего ловко спрыгнул с коня.

Такер развернулся и направился на своё место. Он не хотел иметь с этим человеком ничего общего. К тому же, кажется, он стал что-то подозревать.

Хоук оставил коня, после чего пошёл следом за ним. Некоторое время они молча прятались за кустами, росшими вдоль обрыва. Звук дождя одновременно успокаивал и оглушал. Где-то вдали послышались протяжные раскаты грома. Но Такер старался сосредоточиться на настоящем.

Послышался глухой смешок.

— Эй, Такер. Ты скажешь, что на самом деле делаешь здесь или нет? — Такер поднял голову на Хоука, с полей его шляпы сбегали холодные ручейки.

— Я уже всё сказал. Или ты не понимаешь своего родного языка, Хоук?

Хоук перестал улыбаться и схватил Такера за ворот куртки, приближая его лицо.

— Ясно как день, что ты всё это выдумал, и выложил Слэйду за чистую монету! Я давно раскусил тебя, Такер! Может, никакого Артура здесь уже и нет. Может, ты лично предупредил его? Сначала эта история с сумкой, потом с той хижиной, теперь вот это… Я уже не знаю, как к тебе относится, Такер. Друг ты мне или уже не друг?!

— Таким мерзавцам как ты, Хоук, друзья не нужны! Ты подозреваешь меня в предательстве? Но сам-то тоже не чист на руку, верно? Скажи, что я не прав. Мы все стоим друг друга, поэтому мы здесь, но, если ты станешь всюду подозревать меня, мне придётся отвечать.

— Я знаю, что ты не так прост, как хотел бы казаться. Если ты ни в чём не виноват, тогда ответь мне, где же твой конь? Ты ведь не добирался досюда пешком. — Злорадно ухмыльнулся Хоук, увидев секундное удивление в глазах Такера.