Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 110



— Хотару-тян! — в следующее же мгновение энтузиазм из его голоса испарился, и зазвучал он скорее озабоченно. — Ты… не в лучшей форме.

В ответ раздалась многозначительная тишина.

— Не возражаешь, если мы войдем?

— Если Вас… не смутит.

Кряхтение, послужившее ему ответом, сложно было назвать мелодичным женским голосом, особенно когда в нем проскальзывал жесткий кансайский акцент.

Юаса развернулся к Сакуре и хмыкнул.

— Тебя смутит, Сакура-кун?

Заваленность помещения мусором (ну, то, что он видел со входа) могла сравниться с их казино после недели праздников, но Сакура, привыкший и не к такому, лишь пожал плечами. Во всяком случае никто не наблевал в горшок. Не наблевал же?

— Докуривай и заходим.

Юаса отшвырнул бычок за перила.

Первым в помещение вплыл Ягью, оттесняя Хотару внутрь и держа ее на почтительном расстоянии от Юасы. Внутри квартира была темной, зашторенные окна и закрытые ставни создавали уютный глазу полумрак, в котором, впрочем, легко было сломать ногу, споткнувшись о неожиданную бутылку.

Сделав шаг внутрь, Юаса поморщился и бросил:

— Хотару, можно нам немного света?

Значит, встречи со светом не избежать. Обреченно кивнув, хозяйка квартиры взмахнула рукой, отчего ставни с тихим щелчком начали подниматься. За окном виделись свинцовые низкие тучи, висевшие над Эдо уже неделю — но дождя все не было.

Переступив через несколько бутылок, Юаса опустился в кресло цокнул:

— С этой погодой никогда не угадаешь.

После чего потянулся к панели управления. Закрылась входная дверь, зажегся свет… Пока это происходило, Ягью тенью переместился за спину Юасе, и тот, продолжая обводить комнату заинтересованным взглядом, дежурно вежливым тоном бросил:

— Хотару-тян. Я слышал, у тебя давно не было заказов.

Прочистив голос, Хотару шумно вздохнула. Респиратор все еще был в неизвестном месте, значит, никакого изменения голоса — ей жутко не нравилось, когда слышали ее родной акцент.

Она видела отвращение на лице смазливого подчиненного Юасы, и знала, что реакция почти всегда была такой же.

— Вы как обычно осведомлены, Юаса-сан.

— Это моя работа, Хотару-тян, — он надсадно вздохнул. — У меня есть к тебе предложение. Как раз под стать твоим талантам. Если ты, конечно, не боишься, что заржавела. Сердце болит, когда вижу тебя, — Юаса обвел рукой помещение, заваленное мусором, — в таком окружении. Посмотри, как ты смутила Сакуру-куна.

Сакура сидел с абсолютно непроницаемым лицом напротив, надеясь, что не сел на какое-нибудь подозрительное влажное пятно.

— Ну как, Хотару?

Он заискивающе заглянул ей в глаза, фальшиво, разумеется, и Хотару мысленно цокнула. Как будто она могла ему отказать, этому старому лису. Дежурная вежливость, как обычно. Он мог легко приказать ей, и результат был бы таким же.

— Тебе ведь нужно оплатить квартиру до конца недели… И оплатить еще кое-что до конца года… Я рад, что ты согласилась, Хотару-тян, — он хлопнул в ладоши и потер их. — Наконец-то мы попробуем кое-что серьезное, а не эти детские развлечения, которыми ты занималась раньше.

Следом его голос зазвучал более строго:

— Приведи себя в порядок. Причешись, оденься по-человечески… Я познакомлю тебя с твоими напарниками чуть позже. Мы идем в приличное заведение, поэтому… постарайся выглядеть так же прилично. Хорошо?

Хотару рассеянно кивнула. Не то, что у нее в гардеробе было что-то «приличное» по меркам Юасы, она как-то не привыкла шататься по местам, где требовался подобный дресс-код.

— Если нужно, Ягью тебе поможет.

— Свечку подержит? — не удержала ехидного комментария Хотару, и Ягью хмыкнул.

Юаса лишь вскинул бровь.

— Ну, если ты вдруг не ощущаешь себя достаточно трезвой… Ягью.

Тот почти мгновенно достал из кармана небольшой аэрозольный баллончик и протянул его Хотару, и та, узнав эту вещь, покривилась. Антипохмелин, да? Сил прибавит, запах изо рта тоже, но вечером ей будет еще хуже, чем утром. Впрочем, с Юасой лучше соглашаться.



— Мы подождем тебя здесь, — раздался голос Юасы, — не задерживайся. У нас достаточно плотный график.

Помедлив, Хотару поднялась и направилась к выходу из комнаты. Проводив ее взглядом, гадая, что Юасе вообще нужно что-то от такой развалины, Сакура едва не проворонил момент, когда к нему обратился Юаса:

— Вот это одна из твоих напарниц.

— Она стоит доверия? — брезгливо прошипел он.

Юаса хмыкнул.

— Судя по тому, что я о ней знаю — более чем.

— И Вы предлагаете довериться кансайской пьянице?

— Главное, не то, как она говорит, а то, что делает. Она работала на серьезных людей, Сакура-кун, — голос его стал серьезным. — Не менее серьезных, чем я, и оправдывала их доверие до поры до времени. Сейчас, если можно так выразиться, я ее подобрал, и она будет рада сделать что угодно для меня. Так что можешь ей доверять.

В ответ Сакура лишь пожал плечами. Ну, раз так.

— Можем посмотреть телевизор, пока она собирается…

— Как пожелаете.

Юаса мотал каналы стремительно и хаотично, пока не остановился на новостях, где говорилось о разрешение провести фестиваль отаку в Акихабаре под курированием сил «Роккаку», чтобы не повторился прошлогодний ужасающий инцидент, а также о погоде: вечером обещали кислотный дождь. И, затем, конечно же реклама «Накатоми Дзайбацу», гиганта рынка, производителя оружия и техники. Сакура смотрел на экран со скучающим видом, в тайне надеясь, что сейчас начнется внезапная ретрансляция «Кехиме-тян».

В это же время Юаса вновь начал набирать чей-то номер.

— Алло? Танака? Ты у аппарата?

Глава 3. Сатоши

На окраинах промышленного района жизнь текла как обычно.

Бродяги, банды, разукрашенные граффити стены: если в этом мире и была стабильность, то это место в своем поганом совершенстве подходила под это определение как нельзя лучше. Грязное отвратительное место словно вобрало в себя все самое худшее, что было в Эдо.

В трехэтажном (когда-то дом был выше, но с течением времени все, что было над, обвалилось) здании на втором этаже обстановка была не настолько удручающей, как снаружи. Вдоль длинной узкой полосы ткани сидели десять человек, поровну с каждой стороны: на своих холщовых подушках, они жадно наблюдали за тем, кто находился между ними — а там сидел голый по пояс человек с чашкой в руках. Между пальцев у него сверкнули два шестигранных кубика, и он, запустив их внутрь, начал трясти чашку и затем резко опустил ее вниз, на простыню.

Толпа выжидающе вгляделась…

Присутствующие тут люди были из самых низших слоев населения: с обвисшими лицами, выбитыми зубами, шрамами, на фоне модников из центра они казались неотесанными чудовищами. Но даже среди них один выделялся особенно ярко: человек, у которого не было верхней половины лица — та была заменена на имплант с ярким диодом. В пусть и залатанной, но все же приметной байкерской куртке, бритый налысо, он был ярким пятном в толпе вечных неудачников.

Новая партия в те-хан бакучи началась.

Сатоши перевел взгляд с одного посетителя на другого. В последнее время ему не очень везло, но он был уверен, что сейчас-то все получится. Было такое смутное ощущение где-то внутри. Тем более ставки были совсем небольшими, от тысячи иен. Такая-то простая игра: угадать, будет ли внутри чет или нечет.

Дилер вновь поднял чашку с кубиками…

— Кто будет участвовать? — и толпа ответила громкими воплями наперебой.

В голове Сатоши проскользнула мысль, что если он проиграет сейчас, то на следующей неделе закусывать придется крысами…

Ну ладно, только один раз!

— Тысяча иен, — огласил Сатоши.

Это была сделка с дьяволом, и Сатоши это прекрасно знал.

— Отлично! — отозвался дилер и развел руки в стороны, словно демонстрируя, что он вовсе не жульничал.

Чашку вновь занесли, кубики загремели....

— Ваши ставки?

— Те!

— Хан!