Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 72

— Аккуратнее, остолопы! Алхимические ингредиенты в этих ящиках стоят больше, чем ваши жизни, — причитал мастер башни.

— Эш, это ты? — прозвучал знакомый голос среди алхимиков.

Повернувшись, я увидел Эрика. Того самого молодого алхимика, которого я встретил в начале своего пути.

— Хах, это правда ты! — воскликнул Эрик, подбежав ко мне и крепко обняв.

— Привет, дружище, — я похлопал парня по плечу.

— Эрик, ты знаешь его? — вскоре рядом с нами уже стоял мастер башни с озадаченным лицом.

— Конечно. Эш — невероятный алхимик. В своё время он очень многому меня научил, — закивал мой друг.

Лицо мастера башни стало ещё более задумчивым.

— Значит, всё-таки король в своём уме, а ты — не обычный балабол. Раз Эрик тебя так оценил, то так и быть, возможно, я был не прав, — пробурчал старый алхимик.

Мне стало интересно, какое положение занимает Эрик, раз мастера башни так заботит его мнение.

— Эрик, рассказывай, как ты поживаешь. Как устроился в башне алхимиков, — спросил я.

— Всё хорошо, Эш. После окончания академии меня отправили сюда. Здесь меня заметил мастер башни и сделал одним из своих личных учеников, — гордо заявил Эрик.

— Я рад за тебя, — я похлопал парня по плечу.

— Эрик, действительно, большой талант, — закивал мастер башни.

— Всё благодаря Эшу. Он очень многому меня научил, — улыбался Эрик.

— Кхмм, тогда давайте начнём демонстрацию. Эш, покажи нам, на что способен, — заметил мастер башни.

— Сейчас я на ваших глазах приготовлю зелье берсерка, — объявил я, после чего присутствующие алхимики взорвались гулом голосов.

— Парень, ты издеваешься? Это зелье умеют готовить только эльфийские алхимики. Откуда ты можешь его знать? — возмутился мастер башни.

Он был прав. Зелье берсерка — это алхимия, которую меня научила готовить моя наставница эльфийка. Его не умеют создавать алхимики за пределами эльфийского королевства.

— Просто смотрите и все поймёте, — заявил я, начиная доставать ценные ингредиенты и подготавливать алхимическое оборудование к процессу создания зелья.





— Ладно. Если ты испортишь такие ценные ингредиенты, то это будет на совести короля, — раздражённо отмахнулся мастер башни.

— Учитель. Просто смотрите. Эш вас ещё удивит, — уверенно заявил Эрик.

— Ладно, так уж и быть. Посмотрим, — вздохнул старик.

Сосредоточившись на создании зелья, я с головой окунулся в процесс изготовления. Полностью отринув внешний мир, в течение нескольких часов я был глубоко погружён в работу. И итогом этой работы стало то самое зелье.

Когда всё было готово, я впервые за долгое время обернулся и увидел, что все присутствующие алхимики стояли, молча смотря на меня с восхищением в глазах.

— Покажи мне зелье, Эш, — мастер башни протянул руки к флакону с зельем, а я не стал ему препятствовать.

Посмотрев на красноватую жидкость, а также принюхавшись, мастер башни восторженно заявил:

— Я всего раз в жизни видел зелье берсерка и то, что ты сделал, имеет ту же консистенцию и запах! А то, как ты искусно работал! Кто ты такой, Эш Мелвинг⁈ — воскликнул мастер башни.

— Я просто алхимик, — усмехнулся я.

— Ладно. Не хочешь говорить, не надо, — отмахнулся старик, — но теперь ты можешь рассчитывать на нашу всестороннюю поддержку. Говори, что нужно делать, и мы поможем!

Вот этого я и добивался. Файрстоны не будут сидеть сложа руки. Вскоре они предпримут следующий ход. Поэтому алхимию я должен создать как можно быстрее. В одиночку я не справлюсь. Но если мне будут ассистировать такие опытные алхимики, то всё получится.

Следующие несколько часов мы посвятили на создание всевозможной могущественной алхимии. Многие из этих рецептов были известны только эльфам и хоть мастер башни просил, чтобы я научил его им, но я отказался. Не хотел раскрывать чужие секреты. А просто наблюдая за мной, не получится понять суть приготовления. Ещё через два дня мне сообщили, что Блейзфилды позвали меня в гости в родовой замок. Я был несказанно рад этому. Ведь мне в любом случае нужно было попасть к ним, а так даже напрягаться не пришлось.

И вот спустя неделю нескончаемого создания алхимии, мы наконец закончили. К сожалению, я не смог создать весь арсенал зелий и пилюль, так как король не смог достать абсолютно все нужные ингредиенты. Но даже так, я думаю, того что мы сделали, должно хватить.

И вот я стою напротив кареты в окружении алхимиков, помогавших мне всё это время.

— Большое спасибо вам за помощь. Без вас я бы не справился, — я сделал полупоклон.

— Мы не так много сделали. Лишь ускорили время приготовления, — отмахнулся мастер башни. — Эш, приезжай к нам ещё. Мы всегда будем тебе рады, — впервые за долгое время старый алхимик искренне улыбнулся.

— Да, Эш. Я также буду ждать нашей следующей встречи, — заявил Эрик.

— Конечно. Ну а теперь мне пора отправляться. Всем ещё раз спасибо, — сказал я, садясь в карету.

В этой поездке меня будут охранять тайные стражи, так что путешествие должно пройти без эксцессов. Совсем скоро я окажусь на землях Блейзфилдов и вновь встречусь с Элизабет. Полный вперёд.