Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 72

— Тогда мне действительно понадобится ваша помощь, Ваше Величество, — кивнул я. — Причина, почему Файрстоны смогут победить Блейзфилдов, это могущественная алхимия, которой с Файрстонами поделились Ашизцы. Поэтому мне нужны множество дорогих и ценных алхимических ингредиентов. Тогда я смогу создать алхимию в противовес для Блейзфилдов.

— Ты получишь нужные ингредиенты, — кивнул король.

— Спасибо, — я сделал полупоклон.

— Да ладно тебе. Это ты делаешь мне одолжение, — король встал с кресла и, подойдя ко мне, похлопал по плечу.

— Тогда я, пожалуй, пойду, — кивнул я.

— Хорошо. Человек из тайной стражи отведёт тебя в твою резиденцию, — кивнул Вилиан.

Оставшись один, Вилиан Грайс вздохнул с облегчением. Не так давно весь его мир перевернулся. И всё из-за одного юноши, который, как оказалось, вернулся в прошлое. Вилиану было тяжело осознать, что реальность, в которой он живёт, это прошлое. И то, что ждало королевство и весь мир в будущем, не внушало радости. Но благодаря Эшу Мелвингу можно все изменить. Появилась призрачная, но надежда.

А в данный момент король Альдении должен сообщить другим правителям о надвигающейся угрозе, как и о том, где именно эта угроза проявит себя в ближайшем будущем. И Вилиан Грейс не собирался делать исключение даже для правителя Ашизы, который спит и видит, как напасть на Альдению. Ведь тогда пострадают невинные люди и подобное может навредить и остальному миру.

Время важного разговора настало, поэтому Вилиан Грайс вышел из своего кабинета и вместе с охраной спустился на подземный этаж замка. Там, в полутьме стоял очень важный артефакт, который позволял в экстренных случаях соединять всех правителей Альтеи с помощью магической связи. После нажатия на несколько магических углублений, перед королём Альдении появились сразу пять магических экранов. Старик в рясе священника, смуглый мужчина восточной внешности, невероятно красивая эльфийка, гном средних лет и могучий зверочеловек с ушами льва. Все эти разумные вышли на связь по просьбе короля Альдении.

— Вилиан, говори быстро и по делу. У меня есть важные дела. Чего ты там хотел? — пренебрежительным тоном заявил правитель Ашизы.

— Чем ты там таким важным должен заниматься? Твоё королевство способно лишь похищать слабых зверолюдов и делать из них рабов, — голосом, полным отвращения, заявил правитель зверолюдей.

— Я смотрю, собачка загавкала. Твой народ ни на что большее не способен. Вам судьбою уготовано быть рабами, — усмехнулся правитель Ашизы.

— Да как ты смеешь, ублюдок! Я тебя на куски разорву! — прорычал зверолюд.

— Все успокойтесь! — воскликнула эльфийка своим чарующим голосом. — Король Альдении созвал нас не просто так. Уверена, есть очень важная причина. Так давайте его выслушаем.

— Поддерживаю, — кивнул гном.





— Все вы слышали, что на моих землях произошло нападение демонов. Так вот. Я хочу вам сообщить, что это первый, но не последний раз. Прорывы будут случаться и дальше по всей Альтее. И каждый последующий будет сильнее предыдущего, — заявил Вилиан Грайс.

— Откуда такая информация? Я до сих пор не уверен, что это вообще были демоны. А тут такие громкие заявления, — нахмурился архиепископ святой империи.

— У меня надёжный источник информации. Я не могу его раскрыть, но вы сами убедитесь в моей правоте, когда я скажу вам, когда и где произойдут следующие прорывы. Надеюсь, вы сможете предотвратить ненужные жертвы среди населения.

— Так ты даже о том, где будут следующие прорывы знаешь. Интересно. Как бы не оказалось, что ты с демонами заодно, — хмыкнул Ашизец.

— Не неси чепухи. Эти отродья — враги всей Альтеи.

— Эльфы верят королю Альдении. Поэтому, Вилиан, будь добр, раскрой информацию о следующих прорывах демонов.

Когда Вилиан рассказал о времени и месте дальнейших прорывов, разговор между правителями должен был быть закончен. Однако король Альдении захотел остаться и переговорить с глазу на глаз с правителем зверолюдей.

— Чего тебе, Вилиан? — спросил зверочеловек.

— Тут такое дело. Один из моих подданных смог спасти зверодевушку-рабыню. Он хочет, чтобы та вернулась на родину. Поэтому ты мог бы позволить нашему воздушному судну посетить ваш континент для того, чтобы вернуть бедняжку на её родину? — спросил король Альдении.

— Эмм, озадачил ты меня, Вилиан. То, что твой подданный спас мою землячку, уже достойно уважения. Но ты хочешь ради одной девушки создать целую экспедицию… В любом случае это похвально. Я разрешаю вашему кораблю прилететь на наш континент.

Через два дня после окончания бала в мою честь мне сообщили, что корабль готов забрать Уну и отвезти её на родину. Быстро король действует. Но так даже лучше. Я рад, что девушка наконец вернётся домой. И сейчас, стоя перед воздушным судном, я обнимал зверодевушку, которая плакала отчего-то так горько, как будто она совсем не хочет домой.

— Спасибо тебе, Эш. Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, — сказала Уна, после чего поцеловала меня в щеку и шустро забежала внутрь корабля.

Когда судно начало поднялось в воздух, я с трепетом смотрел, как оно улетает всё дальше и дальше.

Уну ждёт возвращение домой. А у меня впереди много трудностей и препятствий. Уверен, скоро Файрстоны попытаются развязать войну с Блейзфилдами. И я должен быть к этому готов.