Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 22

– Как это понимать, мистер Клайвз? – вскричал в негодовании Гриффит, – Вы отказываетесь покупать наш товар? Но ведь всего час назад вы высказывали твёрдое намерение его у нас приобрести!

– Во-первых, речь шла о работающем экземпляре – а вы пока не убедили меня в работоспособности своего товара, – ответил дотошный клиент, – Он у вас даже в сеть не втыкается… А во-вторых, вам вообще не о чем переживать – ведь данный экземпляр вам выделил представитель фирмы "Грундиг" по каким-то своим личным дружеским каналам. Если вам приёмник ни к чему, сдайте его обратно по тем же самым каналам; а если он вам нужен, то оставьте его себе и используйте по прямому назначению… Между прочим, ваша информация о якобы уникальности и специфичности вашего товара на поверку оказалась мифом: Точно такой же приёмник свободно стоит на витрине в обычном лондонском магазине; а чтобы его приобрести, не требуется никаких особых связей с фирмой-производителем.

– Этого не может быть! – решительно опроверг Гриффит, – Мне точно известно, что "Грундиги" отсутствуют в свободной продаже! Их реализуют лишь через особый склад госбезопасности…

– Но вы сами видите: Вашему клиенту удалось приобрести эту штуку в обычном лондонском магазине, – взглянул правде в глаза Доддс, – А фамилия продавца наверняка была Мастерс; не так ли?

– Как я погляжу, и вам тоже этот магазин знаком! – кивнул головой Клайвз, – Тогда вы можете сами наведаться туда и уточнить у Мастерса, каким образом к нему попал этот товар… Ну, не стану вам мешать! – он запихнул приёмник и переходник к себе в сумку и поднялся с места, – Всего вам наилучшего, Гриффит!

Когда за ушедшим клиентом закрылась дверь, Гриффит в задумчивом молчании уселся за дальний стол. Два прославленных детектива тоже не преминули занять свои насиженные места… (Доддс по привычке взял в руки ножовку и недопиленный конденсатор, но потом, немного подумав, положил их обратно.) Пару минут спустя напряжённую тишину нарушил недоумевающий голос Гриффита:

– Ничего не понимаю… Я что, опять сижу в разбитом корыте?

– Вы чем-то недовольны? – не без иронии осведомился Маклуски, – Ваш коммерческий проект уже не представляется вам таким гениальным?

– Похоже, в этом проекте что-то пошло не так, – глубокомысленно высказался Гриффит.

– Мастерс наверняка бы с вами поспорил, – возразил Доддс, – Он на ровном месте заработал чистую прибыль в семьсот фунтов… Безусловно, ему ваш проект пришёлся очень даже по душе!

– Он должен выразить вам огромную благодарность за бескорыстное содействие, – заметил Маклуски, – Вы нашли ему клиента и сами привели его к нему в магазин; вы добыли на складе нужный товар и продали ему по льготной цене, не взяв с него ни копейки за услуги… Бесспорно, Мастерсу сильно повезло, что он встретил такого отзывчивого компаньона!

– Да чёрт бы меня побрал! – схватился за голову Гриффит, – Если бы я был простым перекупщиком, я бы содрал с Мастерса фунтов двести пятьдесят за этот несчастный "Грундиг"… Но нет же! Я, как последний идиот, заключил с ним какой-то дурацкий договор, по которому он вообще ничего мне не заплатил, – он ещё раз выдвинул ящик стола и повторно осмотрел два тоненьких бумажных листочка, – И стоило нам с Холлзом целых две недели корпеть над этими фиговыми бумажками? Да ни один вредитель на свете не смог бы так испортить дело, как это удалось сегодня мне! – проявил самокритичность он, – Ну и каков же коммерческий итог моей авантюры? В пассиве – сто потраченных наличных фунтов на закупку двух приёмников; в активе – пятьдесят безналичных фунтов, которые Мастерс обещал перевести на счёт "Щита". Чтобы извлечь их оттуда и снова вернуть в наличный вид, мне придётся заплатить ещё десятку-другую… Нет, это – полный провал! – безо всякого оптимизма подытожил он.

– В свой актив вы можете также записать и этот приёмник, – напомнил Маклуски, указав на большую коробку на столе у Гриффита, – Ведь он теперь является вашей собственностью; не так ли?

– Но купить приёмник на складе за пятьдесят фунтов я мог бы и без договора с Мастерсом, – обратил внимание Гриффит, – Только вот зачем мне этот "Грундиг"…?

– Развинтите его на запчасти и продайте на толкучке, – не полез в карман за ценным советом Доддс, – Или же включите его в сеть и послушайте вражеские голоса! (А вдруг русские и впрямь делают интересные передачи?) Правда, сперва вам потребуется сбегать к Мастерсу в магазин и приобрести у него переходник за сто пятьдесят фунтов…

– Ну а затем вам самое время заняться литературными трудами, – добавил Маклуски, – Вы же, кажется, собирались написать учебник для начинающих бизнесменов; не так ли?

– Прямо сегодня и начну, – вздохнул начальник Оперативного отдела, – Только не писать, а читать!

LIII. Джунгли Гондураса





– Интересно, успел ли вчера шеф довести до конца все свои замыслы по перемещению мебели? – подумал вслух Доддс, поднимаясь по лестнице, – А вдруг мы сейчас наткнёмся на третьем этаже на уже знакомую компанию – Махони, Конелли и большой шкаф, который они пытаются сдвинуть с места?

– Типун вам на язык! – возмутился Маклуски, следуя за коллегой с отставанием на две ступеньки, – Опять накаркиваете нам неприятности? Очень некрасиво с вашей стороны… Постучите поскорей по деревяшке, пока ваши дурацкие пророчества не сбылись!

– Как только увижу этот шкаф, обязательно по нему постучу, – пообещал Доддс.

Прославленные детективы уже преодолели лестничную площадку второго этажа. Поднявшись ещё немного, они не без опасений поглядели наверх… Их мрачные предчувствия оправдались лишь частично: На сей раз на лестничной площадке третьего этажа стоял не шкаф, а всего-навсего их шеф.

– Ну наконец-то! – воскликнул он при виде подчинённых; вид у него был излишне взволнованный для начала рабочего дня, – Где вы шляетесь, чтоб вам пусто было? Я уже устал вас тут дожидаться, чтоб мне провалиться на месте!

– А что такое случилось? – забеспокоился Доддс.

– Может быть, у нас в отделе опять намечается переноска шкафов и столов? – решил прояснить ситуацию Маклуски.

– Вы мне зубы не заговаривайте! – нервно выкрикнул шеф, – Мебель мы уж как-нибудь перетащим и без вас! – (детективы с облегчением перевели дух), – Но пять минут назад мне неожиданно позвонил Директор и приказал немедленно отправить к нему вас обоих до самого конца дня…

– Вот это номер! – только и смог сказать потрясённый Доддс.

– Да, неожиданный поворот, – признал Маклуски.

– Ничего более конкретного Директор мне не сказал. Но голос у него был серьёзный и суровый, – продолжал шеф, – Доддс-Маклуски, вам лучше признаться сразу: Что вы опять такого натворили?

– Да пока вроде бы ничего нового, – произнёс в растерянности Доддс.

– Мне уже надоело получать из-за вас нагоняи! – шеф воинственно потряс кулаками, – Учтите: Если до меня дойдут слухи о ещё каких-то скандалах с вашим участием, я лично откручу вам обоим головы на триста шестьдесят градусов! Вам всё понятно? Тогда ступайте к Директору и выполняйте его указания! Завтра утром я жду вас у себя в кабинете с докладом о проделанной работе…

– Нет проблем! – заверил Доддс.

Детективы поспешно спустились по лестнице на два пролёта ниже… Оказавшись посереди пустого коридора второго этажа, они в задумчивости остановились и вопросительно переглянулись друг с другом.

– Я просто теряюсь в догадках, с чем может быть связан наш неожиданный вызов к Директору, – глубокомысленно высказался Доддс, – Надеюсь, ему сегодня не потребуется таскать столы и шкафы… Возможно, он хочет услышать от нас отчёт о нашем позавчерашнем визите на фирму КомМунИм? (Тем более, что с тех пор строительный котлован возле нашей проходной стал глубже раза в два, если не в два с половиной…)

– Но вряд ли он стал бы вызывать нас на целый день только ради одного доклада, – возразил Маклуски, – Скорее всего, причина нашего вызова немного другая… Помнится, два дня назад мы выразили готовность предоставить наши табельные пистолеты на баллистическую экспертизу с целью убедиться, что они не могут стрелять пулемётными очередями. Не исключено, что эксперты-баллистики уже прибыли в Центральную полицию и с нетерпением дожидаются нас и наших пистолетов…