Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 22

– Идите вы к чёрту! – понапутствовал его Маклуски.

Когда торопливые шаги начальника Оперативного отдела замолкли по ту сторону закрывшейся двери, два прославленных детектива продолжили свою напряжённую ремонтно-профилактическую деятельность, мужественно удерживаясь от желания раскурить свои доблестные большие трубки.

– Кстати, Маклуски! – произнёс Доддс, неспеша перепиливая ножовкой очередной конденсатор, – Вы слышали, что в конце недели в нашем подшефном Доме Культуры намечается некая бизнес-конференция для всевозможных передовиков бизнеса со всех концов страны? Мне тут подумалось: А вдруг наш Клайвз прибывает в Лондон как раз для участия в этой конференции? (Ему найдётся, каким опытом поделиться со своими коллегами – ведь недавно ему удалось провернуть довольно выгодную авантюру с компьютерами Гриффита.)

– Меня куда больше волнует другой вопрос: А для каких целей этому Клайвзу вдруг понадобился коротковолновый приёмник? – откликнулся Маклуски, продолжая сосредоточенно скоблить свою микросхему, – Неужели он собрался слушать вражеские радиоголоса?

– Вполне возможно, что русские и впрямь делают интересные передачи, – охотно допустил Доддс, – Впрочем, слушать их следует с большой осторожностью… Всем известно, что русские любят искажать и перевирать события и факты, не говоря уже о фамилиях и географических названиях. Вот вам пример, который я недавно вычитал в "Полицейском вестнике": Однажды в Советский Союз прибыла с официальным визитом делегация полиции из Мексики. Русские устроили гостям тёплый радушный приём. Те смогли пожаловаться лишь на одно – хозяева безбожно коверкали их имена… Руководительницу делегации звали Марианна – русские же называли её не иначе, как Марья Ивановна. Руководителя делегации звали Хулиан Сесар – но русские почему-то упорно называли его Хулиган Слесарь. Возможно, злой умысел в действиях хозяев и отсутствовал, а искажение имён и фамилий происходило как бы само собой… Тем не менее во время ответного визита русских в Мексику пострадали уже делегаты из Советского Союза: В их сопроводительных документах было наделано столько ошибок, что некоторых из них даже не пропустили через границу. Особенно досталось руководителю делегации, которого звали Иван Кузьмич Петров – в мексиканских документах он значился как Кузьмич П. Иван… Или вот вам ещё одна история из области непростых русско-мексиканских отношений! Мексиканская делегация прибывает в Москву и является с визитом в одну большую контору. Им было предложено немножко подождать во дворе, на скамейке между вазами… Сперва мексиканцы решили, что речь идёт о каких-то больших каменных вазах. Они обошли весь двор, но почему-то не нашли нигде ни одной вазы… Мексиканский переводчик начал гадать: "Может быть, речь идёт не о вазах, а о вазонах? Или же тут имеются в виду не вазы, а вязы – специфические русские деревья? А может, нам нужны не вазы, а возы – то есть, проще говоря, телеги?" Однако мексиканцам так и не удалось отыскать во дворе ни возов, ни вязов, ни ваз, ни вазонов… Загадка была разрешена лишь в конце дня не без помощи русского переводчика. Как оказалось, хозяева имели в виду скамейку, вокруг которой были припаркованы автомобили советского производства – их-то как раз и называют ВАЗами…

– Спору нет: У каждого народа имеются свои неповторимые особенности и обычаи, в которых не всякий посторонний разберётся, – подхватил интересную тему Маклуски, – Помнится, наш Горенс как-то раз сочинил по этому поводу свою очередную юмореску: "На генеральной ассамблее ООН британский представитель выступил с речью в поддержку резолюции, предлагаемой США. Закончив выступление, он обратился к собравшимся с вопросом: "Надеюсь, все вы согласны с моими тезисами?"

Сто сорок девять делегатов энергично закивали головами вверх-вниз, и только один неторопливо покачал ею вправо-влево… В итоге резолюция была принята единогласно". Когда Горенс прочитал нам эту юмореску, мы вполне ожидаемо спросили: "Но почему же единогласно, если один делегат всё-таки был против?" Горенс ответил: "Нет-нет, он тоже был за! Просто это был делегат из Болгарии… Как известно, болгары качают головой вправо-влево в знак согласия и кивают вверх-вниз в знак несогласия".





– Раз уж у нас зашла речь о иноземных обычаях, я спешу изложить вам ещё одну забавную историю из того же "Полицейского вестника", – снова взял слово Доддс, – Суть её вот в чём: Однажды в одной далёкой стране проходил международный съезд работников полиции. В нём принимали участие делегаты со всех концов света, и все они на время работы съезда были размещены в одном скромном провинциальном общежитии… И вот как-то раз, рано утром, делегат из одной африканской страны, прогуливаясь по коридорам, ненароком забрёл на женскую половину общежития и угодил прямиком на кухню с газовой плитой. В это время там оказалась одна делегатка из Южной Америки, которая варила в своей кастрюльке какие-то экзотические (с точки зрения африканца) плоды. Африканец внимательно осмотрел содержимое кастрюли. Ему показалось, что эти плоды напоминают сушёные початки кукурузы. Но были они почему-то зелёного цвета и имели по краям какие-то странные выступы, напоминающие иголки ананаса… Африканец обратился за разъяснениями к хозяйке плодов. К сожалению, та не смогла его понять, поскольку они говорили на разных языках… Но африканец не сдавался: Он разыскал своего гида, привёл его к плите и с его помощью обратился к южноамериканке с просьбой подарить ему хотя бы парочку этих чудесных плодов. Женщина была не на шутку озадачена, но охотно пошла ему навстречу… Получив в своё распоряжение два загадочных плода, африканец осторожно попробовал их на зуб. Плоды показались ему чересчур жёсткими и несъедобными. Очевидно, они были ещё недостаточно хорошо проварены… Срочно раздобыв себе другую кастрюлю, африканец налил в неё воды, опустил туда оба плода и поставил на соседнюю конфорку, рядом с первой кастрюлей. Процесс варки плодов вступил в решающую стадию: Вскоре вода в обеих кастрюлях закипела… Южно-американка убавила огонь на своей конфорке. Следуя её примеру, точно так же поступил и африканец. Ну а затем женщина вообще выключила газ и слила воду… Подсев к зеркалу, она принялась накручивать на эти плоды свои волосы. Как теперь выяснилось, это были вообще не плоды, а самые настоящие бигуди… Дабы не ударить в грязь лицом, пришлось и африканцу подсаживаться к зеркалу и завивать при помощи своей пары бигудей свою и без того курчавую шевелюру…

– Да, обычаи и традиции народов мира весьма разнообразны и многолики, – подтвердил Маклуски, – Иногда одно и то же событие представители разных народов оценивают совершенно по-разному – да и саму эту оценку они выражают в совершенно различной манере… Мне вспоминается одна международная пресс-конференция работников полиции с докладом об операции по задержанию банды каких-то злоумышленников. Речь держал представитель одной восточной страны, где принято весьма цветисто изъясняться. И сказал он следующее: "Во время проведения операции мы, по воле Всевышнего, задержали тех, кого мы задержали, и упустили тех, кого мы упустили". Роскошно, не правда ли? Помимо того, что эта фраза выглядит свежо, оригинально и поэтично, она ко всему прочему ещё и на редкость универсальна: Ею можно описать итог абсолютно любой полицейской операции по задержанию злоумышленников – в том числе и нашей недавней операции в алексвиллском офисе фирмы "Билдбрейк"…

Как часто бывает, интересная и содержательная беседа двух мастеров сыска и розыска была прервана на самом интригующем месте: В коридоре послышались чьи-то шаги, дверь комнаты резко распахнулась, и в неё стремительно ворвался Гриффит с большой картонной коробкой в руках.

– Вы уже вернулись из лизингового холдинга? – удивился Доддс, – Быстро же вы управились, ничего не скажешь!

– Я купил на складе приёмник "Грундиг", уже второй за сегодняшний день, – доложил Гриффит, выкладывая свою коробку на дальний стол.