Страница 73 из 73
— Вот! Вот этот бродяга! — повернув голову, Морган увидел слугу, рядом с которым стояли два мордоворота.
— Кажется, можно начинать, — зевнул Морган и приготовился наслаждаться зрелищем.
В тот же самый миг в комнату вдруг ворвался сильный ветер. Нет, не ветер, настоящий ураган. Посуда разлетелась в разные стороны, разбиваясь в осколки, свечи погасли, люстры заходили ходуном, готовые вот-вот рухнуть на головы собравшихся, госпожа Краузе потеряла пышный парик, густо покраснела и схватилась за голову, Джереона вместе со всем его семейством, судьей и прислугой сбило с ног, по всему дому захлопали двери и ставни, и над всей этой какафонией послышался громогласный голос, который, казалось звучал отовсюду:
— Как смеешь ты, подлец, угрожать моему сыну!
— Клаус? — пролепетал Джереон, выглядывая из-под стола. — Это ты? Но как…
— Умолкни! — пророкотал голос, заставив его нырнуть обратно под свое укрытие. — Ты мало того, что посмел отдать мою плоть и кровь в монастырский приют, так еще и отказываешься возвращать ему то, что его по праву? Прочь отсюда и немедленно. И если я еще раз ты или любой из ныне присутствующих появится на моей земле, я заберу ваши души на Ту Сторону, чтобы их вовеки веков раздирали на части голодные демоны! Считаю до трех. Раз…
Не успел голос отсчитать до двух, как послышался дружный топот — и вот в столовой находился уже один Морган. Бедлам вокруг тут же смолк. Морган же поднял с пола упавшую шляпу, отряхнул ее, напялил на затылок, а потом взял каким-то чудом уцелевший бокал, наполненный алой жидкостью.
— Весьма недурно, мой юный друг, — с одобрением покачал он головой, принюхиваясь к вину. Сделав глоток, он скривился, отставил стакан, засунул руку в сумку, достал оттуда большой драгоценный камень и аккуратно положил его перед собой. — В какой-то момент мне действительно показалось, что то был мой папаша.
— П-правда? — камень вспыхнул зеленым огоньком. — Благодарю. А твой дядя не может пожаловаться в инквизицию?
— Сомневаюсь, — хмыкнул Морган. — Всего потустороннего Джереон боится просто до усрачки, уж простите за мою прямоту, так что вряд ли мы его еще когда-нибудь увидим.
— Как тебе удалось уговорить Гессера одолжить тебе эту штуку на время? — поинтересовался голос.
— О, то было куда проще, чем кажется, — усмехнулся Морган. — Когда он услышал, что я хочу провернуть, то смеялся так долго, что я думал, его сердечный приступ хватит. Встречный вопрос — этот ваш ктерий, как я понимаю, и был условием сделки?
— Филактерий, — поправил голос. — Ну да, Гессер пообещал создать сосуд, в который моя душа попадет после смерти — без назойливого попутчика. Он также пообещал в скором времени найти мне новое тело — уж не знаю правда, каким именно образом…
— Не стоит унывать — это отличный шанс начать новую жизнь, — сказал Морган. — К слову, как вам новые ощущения?
— Несколько… Неуютно, — камень засиял теплым желтым светом. — И весьма неудобно — мне постоянно кажется, что у меня чешется нос, а сделать я с этим ничего не могу.
— Сущая пытка, — без капли иронии произнес Морган, взял в руке стакан и поднял его перед собой: — Что ж, жду не дождусь, когда смогу выпить с вами воочию. Ваше здоровье, Тео.
Дополнительные материалы
Без описания