Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 48



Деклан обнял меня за талию.

— О чем, черт возьми, ты думала?

Губы Сирши изогнулись в улыбке.

— Иногда боль того стоит. — Ее пристальный взгляд остановился на мне. — В ней есть магия.

— 50~

Амфитеатр вокруг нас взорвался, и Деклан стащил меня со сцены. Остальные ребята мгновенно окружили меня, заняв оборонительную позицию.

— Хватит! — взревела Марджори. Ее голос был таким громким, что вибрировал во мне.

Суматоха стихла до шепотов и ропота.

— Всем сесть, — скомандовала она.

В толпе воцарилась тишина, и они повиновались.

Ее взгляд метнулся к нам.

— Вы тоже.

Мы медленно отступили к каменной скамье. Ребята огляделись по сторонам, словно оценивая возможные угрозы. Когда я села, у меня дрожали руки.

Деклан накрыл их своими и наклонился ко мне.

— Все будет хорошо.

Но я не могла перестать дрожать. Может быть, это было из-за того, что я стояла лицом к лицу с матерью и выставляла свои шрамы на всеобщее обозрение. Может быть, это был просто выброс адреналина. Или, может быть, это был тот проблеск надежды, когда я услышала слово «магия».

— Тебе тоже нужно присесть, Патрик, — сообщила ему Марджори.

Он выпятил грудь.

— Я еще не закончил говорить.

— Нет, закончил, — отрезала Дельфина.

Глаза Патрика снова блеснули серебром, но Дельфина не испугалась. Она не сводила с него взгляда, пока он не сел, и повернулась к Сирше.

— Расскажи нам, что ты почувствовала.

Теплый взгляд Сирши нашел меня.

— В ней есть магия. Но она похоронена глубоко. Почти как если бы ее каким-то образом заблокировали.

Мое сердце бешено колотилось о ребра. Я так сильно хотела, чтобы она оказалась права, что надежда причиняла боль.

Волк-оборотень усмехнулся.

— Это потому, что она никогда не проявлялась. Я уверен, что в ней есть проблеск магии. Но ей этого недостаточно, чтобы заякорить их.

— Мы этого не знаем, — возразила Дельфина. — Возможно, у нее есть способы преодолеть блок и полностью войти в свою силу.

Я вопросительно взглянула на Колта.

Он ухмыльнулся.

— Я же говорил тебе, что есть способ.

— Это смешно, — огрызнулся Алистер. — У нее нет метки. Это говорит все, что нам нужно знать.

— Все когда-нибудь бывает в первые, — холодно сказала Сирша.

— Ты поставишь судьбу всех наших кланов на шанс чуда? — потребовал он ответа.

— Они не будут цельными, полностью в своей силе, если у них не будет своего якоря и своей пары. Мы знаем, что когда это обнаруживается у двух разных людей, это может сделать обе связи неустойчивыми. — Сирша прищурилась, глядя на Алистера. — Но, может быть, это то, чего ты хочешь. Нестабильности, чтобы ты мог захватить власть?

У Алистера отвисла челюсть от оскорбления, но это было вынужденно.

— Я бы никогда. Как ты смеешь даже предполагать…

— Я просто задала вопрос. Помни, в чьем доме ты находишься, Алистер.

Он захлопнул рот и откинулся на спинку скамьи, бормоча что-то себе под нос.

— Я должен согласиться с ним, — сказал Патрик. — Это слишком рискованно.

— Мы должны дать им шанс.

Я слышала эти слова, но то, кому они принадлежали, потрясло меня до чертиков.

Дариус встал, склонив голову в знак уважения к Ассамблеи.

— Мы не можем лишать их счастья без причины. У нас есть время. Мы ничем не рискуем, давая им шанс.

— Если они соединятся с девушкой, заявят на нее права, это ослабит их связь с другим якорем, — сказала женщина рядом с ним. — Они могут отвергнуть свою истинную пару и привязать себя к выбранному ими якорю сердцем и магией.

Мой взгляд метнулся к Колту, боль пронзила мое сердце. Они могли выбрать быть с кем-то другим. Кем-то, кто не стал бы рисковать безумием или смертью.

— Этого не случится, — одними губами произнес он.

Дариус прочистил горло.

— Это правда. Мы можем попросить их воздержаться от любого спаривания. — Он взглянул на толпу, затем на Ассамблею. — Вы знаете, что я сомневался, но думал, что безопаснее просто привязать их к Хлое.

В толпе послышался одобрительный ропот, от которого у меня скрутило живот.

— Но я был неправ.

Колт втянул в себя воздух, его глаза начали светиться.

Дариус глубоко вздохнул.

— Я видел ее, когда Колт был ранен. Она бросилась между ним и мной, как взрослая волчица. Она не подпускала меня к нему, потому что сомневалась в моих мотивах. Я не сомневаюсь, что она отдала бы свою жизнь за него. Именно такой любви и преданности они все заслуживают.

Он повернулся к нам лицом.

— Мне стыдно, что у Лейтон могла быть какая-то причина сомневаться в моей преданности тебе. Это был тревожный звонок. Я хочу, чтобы ты знал, что я тебе полностью предан.

Дариус опустился на одно колено, прижав кулак к сердцу.



— Я буду служить тебе до конца своих дней.

Колт вскочил на ноги, подошел к Дариусу и положил руку ему на плечо.

— Это для меня честь.

Дариус поднял глаза, а затем поднялся.

Колт заключил его в крепкие объятия.

— Спасибо тебе, брат мой.

Дариус хлопнул его по спине, а затем отпустил.

— Как бы трогательно это ни было, чувства не решат эту проблему, — съязвил Патрик.

Колт свирепо посмотрел на него, когда мы уселись.

— Дай нам минутку, — приказала Марджори.

Воцарилась полная тишина, но выражения лиц собравшихся выглядели так, словно они каким-то образом переговаривались.

— Что происходит? — прошептала я.

Деклан приблизил губы к моему уху.

— Они могут мысленно разговаривать друг с другом.

У меня округлились глаза.

— Серьезно?

Деклан кивнул.

Внезапно собравшиеся повернулись лицом к толпе.

— Мы будем голосовать, — сообщил нам волк-оборотень. — Дать ли девушке тридцать дней на то, чтобы проявиться, или вышвырнуть из Изумрудной Бухты.

Я выпрямилась, когда парни зарычали.

— Тихо, — рявкнул он, затем повернулся вправо. — Сирша, что скажешь ты?

Она одарила меня теплой улыбкой.

— Тридцать дней.

Давление в моей груди немного ослабло.

Волк-оборотень кивнул.

— Я говорю — изгнать.

Паника вернулась.

Он повернулся направо.

— Дельфина, что скажешь ты?

— Тридцать дней, — безмятежно ответила она.

— Рафаэль, что скажешь ты?

Я знала его ответ еще до того, как он заговорил.

— Изгнать.

Волк посмотрел на Марджори.

— У тебя решающий голос. Что скажешь ты?

Взгляд Марджори встретился с моим. Это был тот же самый поиск, который я испытывала раньше, только на этот раз в моей груди поселился жар. Это была просто робкая боль, а потом внезапно она исчезла.

— Тридцать дней, — сказала она. — Используй их с умом.

— 51~

Я подтянула ноги к груди и откинулась на спинку дивана. Деклан прижал меня с одной стороны, в то время как Ронан зажал с другой.

— Я не собираюсь ломаться.

— Мы знаем, — сказал Дэш со своего места на одной из подушек.

Он выглядел очаровательно со своими песочно-каштановыми волосами, сбившимися набок, и с очками на носу. От одного его вида у меня потеплело внутри.

— Но это не значит, что мы не хотим позаботиться о тебе, — сказал Колт, сидя в кресле и печатая на ноутбуке.

Я взглянула на Трейса, который стоял у окна в гостиной, глядя на лес.

— Ты в порядке?

Его взгляд метнулся ко мне.

— Ты сказала моим родителям, что желаешь им постоянного геморроя. Я более чем в порядке.

Деклан усмехнулся, рисуя узор на моем бедре.

— Это было довольно эпично.

Я прикусила губу.

— У меня из-за этого будут неприятности?

Ронан фыркнул.

— Нет. Думаю, ты в безопасности.

Я отковыряла крошечный кусочек ворса со своих спортивных штанов.

— Как думаете, что случилось с Мэриенн?

Колт оторвал взгляд от ноутбука.