Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 71

Однако же, одежда выглядела вполне обычно. Да даже, если бы и было в ней что — то не то, большого выбора теперь перед супругами не имелось.

Поэтому, натянув на себя странно — новые, странно пахнущие одежды, нейры Дангорт поудобнее уселись на камни и приступили к трапезе.

— Надо бы возвращаться домой, — сказала Амелла, прожевывая отлично пропеченный кусок рыбы и, наплевав на приличия, облизав словно в детстве, пальцы — Тебе не кажется?

— Кажется, — неразборчиво ответил нейер Дангорт набитым ртом — Только я не знаю как. Мой проводник погиб, Мелли. Я же не умею ни искать порталы, ни будить их... Вообще не имею понятия, что надо с ними делать! Вот, дорогая моя, главная трудность. Но... Мелли, не вздумай плакать. Я что нибудь придумаю.

— Я не и собиралась плакать.

Удивленный, Каратель поднял глаза от кусков рыбы, которые раскладывал на камнях.

Жена глядела на него ровно, холодно и спокойно. Некоторое волнение выдавало лишь то, что светлая нейра Дангорт обхватила себя руками за плечи так, словно озябла.

Глаза же девушки, сощуренные привычными уже серебряными щелками, смотрели спокойно, тон голоса был таким, словно супруги обсуждали сейчас не варианты побега из вынужденного плена, а обычные будничные дела, вроде поездки к родственникам, званый обед или погоду за окном.

— Плакать толку — то, — продолжила нейра Дангорт — Ты мне лучше расскажи, что знаешь об этом месте, Дейрил. Что — то ведь ты должен знать.

— Знаю, — покачал он головой — Но очень немного. Читал, когда был в приюте.

— Ты был в приюте?

— Был, — кивнул снова — Не об этом сейчас. Видишь ли, приютская библиотека не слишком обширна... Ладно, слушай.

...И, по мере того, как быстрый рассказ Карателя подходил к нужному моменту, супруга светлела лицом.

— Кажется, я знаю, что делать! — воскликнула она, когда Дангорт закончил — Кажется! Нам надо...

Глава 30

Тот выход, который предложила мужу Амелла, напоминал... бред.

Однако же, сперва было удивившись и попытавшись возразить, Каратель тут же ровно себя осадил. В конце концов, где начинался бред и заканчивался здравый смысл, было уже не определить в этом вогнуто — вывернутом месте.

— Так ты думаешь, нам надо вернуться туда? — переспросил Дангорт — К "глотке" Портала? Это опасно, Мелли. Он открыт, да. Но, если верить тому, что я помню из прочитанного об этих "ходах", портал сейчас спит. И будет "спать", пока не почувствует пищу. То есть... нас с тобой. Закрыть "ход" я тоже не смогу...

Легкомысленная новобрачная запрыгала вокруг мужа, даже не дослушав до конца:

— Дейрил, нет! Нет, нет, Дейрил! Я же прошла сюда! По порталу, по ЭТОМУ порталу... Я шла след в след за вами! Я всё видела и слышала. Твой проводник кормил его мясом! А здесь, в озере, полно рыбы... ну же! Чего ты боишься, а?! По твоему, нам лучше остаться здесь и подохнуть? Откуда мы можем знать, ищут ли нас... да и вообще, начинал ли хоть кто нибудь нас искать! Ну... давай же попробуем!

Палач отмахнулся, но тут же кивнул головой, соглашаясь.





Боялся ли он? О да. И совсем не за себя.

Хотя и за себя тоже. Что будет с Домом Дангорта, с его семьей, если его самого не станет?

Каратель боялся и страшно, просто страшно досадовал.

Имея весьма смутное представление о таких местах, никогда не бывав в них, Дангорт жалел сейчас, что не сделал никаких попыток получить эти знания раньше!

Что считал Параллели чем — то его не касающимся и далеким, а Источники так и вовсе сказкой... Но вот же, на минуту поверив в неё, рискнул и — теперь они спасены! И он, и Амелла, и ребёнок. Так может...

...стоит поверить ещё раз? И попытаться?

— Стоит! — тормошила его неугомонная дражайшая половина — Стоит. Давай, пошли.

Рыбы они наловили много. Даже больше, чем, по прикидкам Дангорта, требовалось для "задабривания хода".

Палач стянул с плеч рубашку и, связав рукава, сложил улов в эту импровизированную "суму".

— Я донесу тебя также, в когтях, — объяснил он жене — А ты будешь держать рыбу и мои штаны. Не хихикай, Мелли! Если расчет верен, и у нас всё получится, выйти мы должны на втором этаже, в дальнем, левом коридоре. А кто знает, не занесет ли туда кого из слуг? Не хотелось бы наткнуться на Ридд или её подчиненных без... всего. Старуху удар хватит!

— А тогда? — едва сдерживаясь и надувая щеки, чтоб не засмеяться, фыркнула Амелла — Когда ты в библиотеку приперся в чем мать родила, помнишь? Чего — то ты не думал ни об стыде, ни об мэйсе Ридд!

— Ааа, — вручив ношу супруге, Дангорт привычно искривил лицо — Я был не в себе, дорогая. Такое иногда случается. И правильнее будет сказать не "об стыде", а "о стыде". Ты, драгоценная моя нейра Дангорт — безграмотна.

Пристыженная киска Мелли широко раскрыла рот, чтоб начать мяукать гневную, громкую, длинную отповедь, но тут же, щелкнув зубами, резко отпрянула от сильного, пошедшего волной, жара.

Отскочив на почтительное расстояние и прижав к груди мокрый от рыбы узел, она теперь смотрела во все глаза, стараясь впитать до капли чудесную, невероятную картину обращения Человека в Зверя...

Жар был сильным настолько, чтобы, расплавив человеческую Суть, выпустить наружу другую — дикую. Злобную. Звериную!

Кожа, бронзовая и грубая, медленно заменялась широкими пластинами и узкими чешуйками. Нарастая постепенно и вскоре покрыв всё тело, образовывали они теперь плотный панцирь, блистающий всеми оттенками старой бронзы, переливающийся в скудном свете дня Параллели.

Ноги и руки стали лапами — толстыми и бронированными, чуть изогнутыми кзади, но одновременно кнаружи. Живот, подтянутый и поджарый, несколько повторял всё же торс прежнего Карателя, его Человеческую Природу.

Не слишком длинную, мощную шею венчала громоздкая, шипастая башка, от лба до середины спины разворачивался костистый гребень, кожистые складки которого при движении издавали звук, похожий на щелканье и свист.

Хвост, короткий и массивный, имеющий на конце длинный шип, пару раз нетерпеливо "ерзнув", поранил камни, заплакавшие меленькой, острой крошкой.