Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 76

– Вы поступали со мной ужасно.

Он кивнул.

– Похитили меня и обманом заманили на остров.

Он снова кивнул.

– Попросили довериться и нарушили обещание. Обвенчались со мной без моего согласия.

– Да, так и было, – согласился он. – Но после… ради тебя я пошёл против всего, чему меня учили. Против всего, во что верил. Дай мне ещё один шанс, Кэтлин. Всего один. Этого будет достаточно.

По коже волной пробежал жар, и чувства вновь обострились. Казалось, тело пронизывали тысячи нитей, и все они тянулись к шедшему рядом мужчине. Каждый его шаг, каждый вдох я ощущала, как свой. Эта ясность, эта близость продлилась мгновение, не больше. Но подтолкнула меня к решению, о котором я потом могла пожалеть.

– Я дам вам этот шанс. Не знаю зачем… Но дам.

Лорд Шенье замер изумлённо и улыбнулся так, как не улыбался прежде. Искренне, без насмешки и самодовольства.

– На этот раз я не подведу, – ответил он.

Глава 17

В Службище я пришла в растрёпанных чувствах. Именно сегодня, в первый день учёбы, мне хотелось быть собранной. Но лорд Шенье распорядился иначе.

Следуя за Брижиной, я мыслями то и дело ныряла в состоявшийся по дороге разговор, а из него перепрыгивала в приходившие ко мне чужие воспоминания. Хотя больше они походили на вспышки. Картинки этих же коридоров и комнат, но будто из другого времени. Вроде бы всё похоже, но детали другие. Я шла по Службищу, и казалось, слышала эхо не своих шагов. Какая-то другая эн-нари точно так же входила сюда однажды. И точно так же волновалась.

Уже у входа в класс я сделала глубокий вдох и шагнула в распахнутую Брижиной дверь. В продолговатой классной комнате стоял гомон. Девочки лет одиннадцати-двенадцати весело обсуждали что-то перед началом уроков. Но стоило им увидеть меня, и в классе стало тихо. Молча, словно по чьей-то команде, они вытянули вперёд правые руки и повели открытой ладонью к сердцу. Я ответила им обратным жестом. На этот раз совершенно искренне. Мне действительно хотелось поделиться с ними чем-то. Как-то им помочь.

Вслед за нами в класс зашла подтянутая и строгая нари лет сорока.

– Приветствуем, наставница Гальет, – девочки поднялись из-за парт и поклонились вошедшей нари.

– Садитесь. Как видите, сегодня к нам присоединилась новая ученица. Это первая эн-нари, которая в столь позднем возрасте будет обучаться в младших классах, – в её замечании сквозил укор.

– Не думаю, что я первая, – отозвалась я, направляясь к свободной парте.

Вспышки чужих воспоминаний и волнение, которое в них чувствовалось, подсказывали, что я не соврала. В истории Иль-Нойер действительно были похожие случаи.

– Рада знакомству, – обратилась к наблюдавшим за мной ученицам.

Все они изучали меня с нескрываемым любопытством и немого приуныли, когда наставница сделала им замечание. Выгнав Брижину, она велела мне занять место.

Утро началось с практических занятий, которые во второй половине дня сменились теорией. Я слушала наставницу, наблюдала за тем, как она вызывает к доске юных нари, и понимала, что ни на один из заданных ею вопросов не смогла бы ответить.

Когда последний урок подошёл к концу, наставница Гальет выдала мне список литературы, с которой нужно ознакомиться.

– Здесь всё, что ты пропустила, – она небрежно бросила листок на мою парту. – Постарайся нагнать побыстрее и переходи в следующий класс.

Казалось, она сделала над собой усилие, чтобы не добавить: «Не позорь нас, учась с детьми».

– Я всё прочту. Спасибо, наставница, – кивнула ей в знак почтения, а сама гадала, что же такого постыдного было в моём здесь присутствии. Откуда столько неприязни?

Кучерявая девчонка лет тринадцати, сидевшая за партой через проход, вздохнула, услышав наш разговор. А когда наставница удалилась, шепнула мне:

– Вам показать библиотеку?

– Было бы здорово, – улыбнулась ей. – Как тебя зовут?





– Райе. Я тоже здесь недавно. Моя сила долго не проявлялась.

– Тоже хочешь перейти в следующий класс побыстрее? – поинтересовалась я, пока мы поднимались из учебных комнат в основной корпус Службища.

– Хотелось бы… – вздохнула она. – Но мне не очень… даётся. Зато для вас, должно быть, всё легко, – улыбнулась она. – Вы же эн-нари… – последнее слово Райе выдохнула с таким восхищением, будто говорила о чуде.

– Хотела бы? Быть эн-нари.

Девочка встрепенулась.

– Если бы Твердыня позволила, конечно, хотела бы. Такая честь. Такое благо, – эти слова звучали, как заученная истина.

«Да какое же это благо?» – хотелось мне спросить, но сделав над собой усилие, я не стала спорить. Всё равно бы не вышло её переубедить, ведь подобным представлениям их учили с детства.

Райе завела меня в расположенный на первом этаже Службища библиотечный зал, взяла мой листок со списком и принялась сама снимать с полок книги. Я же шла вслед за ней и рассматривала потёртые корешки с названиями. Зацепившись взглядом за совсем ветхий томик «Истории Иль-Нойер», решила взять и его тоже.

– Этой нет в списке, – заметила Райе. – Тут книга поновее.

– А мне приглянулась вот эта. Есть в ней что-то… интригующее.

Девочка посмотрела на меня озадаченно, но лишнюю книгу отнимать не стала.

– Если будут какие-то трудности, я с радостью помогу, – сказала она, прежде чем попрощаться. – Другие нари, думаю, тоже.

– Спасибо тебе, Райе. Если что обязательно обращусь.

Разложив книги на одном из столов для чтения, я подтянула к себе ту, которой не было в списке. Страницы затёртые, кое-где порванные, а каких-то и вовсе не было. Теперь, глядя на зачитанную до дыр «Историю Иль-Нойер», я дивилась, что обратила на неё внимание.

Ветхие страницы были заполнены мелким текстом, но читать его не хотелось. Вместо этого я принялась разглядывать иллюстрации. Схематичные, они всё же неплохо отражали прошлые события. На одном из изображений остров был вовсе не островом, а начавшим откалываться куском материка. На другом – он уже располагался отдельно, но всё же близко к берегу. А на третьем – вдали.

Но карты и перемещения острова привлекли меня мало, а вот рисунок, расположенный чуть дальше, заставил сердце в груди забиться быстрее. Среди скал, возводя руки к небу, сражались две нари. Они поднимали в воздух камни и бросали их друг в друга. Их позы и горы вокруг – всё это я уже видела в лабиринте. Именно эту битву показала мне тогда Твердыня.

Я метнулась к лежавшему поодаль другому учебнику истории. Тому, что из списка. Принялась перелистывать страницы. На них точно так же располагались изображения карт, но этой битвы – не было. Будто она слишком незначительна, чтобы тратить на неё целый рисунок.

– Новую версию сократили, – послышался приятный женский голос позади.

Оглянувшись, я увидела за плечом наставницу Гвенаел, с которой познакомила меня Брижина, когда только взялась за моё обучение. Дородная и добродушная наставница отодвинула стул рядом со мной и, присев, подтянула к себе ветхий учебник.

– Это первое и единственное сражение заклинательниц Жизни и Смерти, – сказала она, разглядывая рисунок.

– И какая же из них победила?

– Заклинательница Жизни, конечно, – наставница показала на девушку, стоявшую спиной к нам.

В моей памяти вновь пронеслись сцены из лабиринта. Если им верить, то победу в этой битве одержала другая нари. Та, что стояла напротив, к нам лицом.

– Вы уверены, что это она?

– Можешь потом сама почитать, – наставница отодвинула от себя учебник. – Когда остров Иль-Нойер только сформировался и его отнесло от материка, заклинательница Смерти попыталась разрушить наши земли. Она хотела умертвить все камни и Древо, благодаря которому Иль-Нойер держался на воде. Но заклинательница Жизни не могла этого позволить.

– То есть именно она, – я ещё раз указала на девушку, стоящую спиной, – победила в битве?

– Да, – кивнула наставница.

Удивительно. И если верить моим воспоминаниям, то в корне неверно.