Страница 68 из 71
Демон в зелёных одеяниях в предвкушении высыпал содержимое одной из коробочек, бормоча себе под нос:
— И ещё немного этого…
Ядовитая Листва присоединилась к нему:
— Великий Поток, добавь ещё это.
Буря Клинков была не такой настойчивой, но тоже всячески помогала. Ху Цюэюн завороженно глядел на учителя и совершенно не замечал, как его подчинённые умудрились всё испортить. Тан Сюэхуа вдруг вышла из транса, вернулась в реальность и во всё горло закричала:
— Вы что натворили?!
Голос её разнёсся по всему пику Мрачной Яблони и даже птиц перепугал, которые поднялись с места и взлетели.
Тан Сюэхуа в ужасе смотрела на происходящее, попыталась остановить процесс, однако котёл вдруг взял всё в свои руки. Или ножки. Крышка сама прилетела и накрыла его, из-под неё пошёл дым. Котёл задёргался на месте, заходил туда-сюда. Тан Сюэхуа сразу же крикнула:
— Всем на выход! Живо!
Скиталец ещё помнил, как во Вратах на болоте улетел Треножник Жёлтой Цапли, поэтому решил не подвергать себя опасности и моментально выбежал из павильона, остальные поспешили за ним.
Одичавший котёл вылетел следом, от него исходила струя густого чёрного дыма. Читательница и демоны разбежались в стороны, а котёл погнался за ними. Скиталец возмущённо кричал и не забывал хохотать:
— Почему он преследует Моё Высочество?!
Ху Цюэюн, рванувший в другую сторону, крикнул:
— Может, потому что ты первый решил испортить пилюлю шицзуня?
Скиталец с радостной улыбкой заскулил:
— Моё Высочество ничего не портило!
Он ловко присел и отпрыгнул в противоположном направлении. Котёл не помчался за ним, а застыл в воздухе, с громким «БАМ» взорвался и разлетелся на мелкие осколки. Буря Клинков не удержалась и съязвила:
— Гоши же говорила, что у аптекарей нормальные котлы.
Может, и говорила, когда демоны Бури Клинков приволокли обычный в их первую встречу. Но даже сильные духовные котлы не выдержат неправильного рецепта! У Тан Сюэхуа даже не было возможности контролировать процесс, она совершенно не представляла, что происходило с котлом.
Котлу всё-таки удалось произвести растекающуюся пятнистую пилюлю, она врезалась в стену домика, отскочила и устремилась к главному герою. Ху Цюэюн совершенно не ожидал, что пилюля залетит ему в рот, и случайно проглотил.
Тан Сюэхуа проигнорировала слова Бури Клинков и в ужасе бросилась к собственному ученику:
— Выплюнь! Выплюнь!
Но Ху Цюэюн уже проглотил её…
Его глаза вдруг не просто потемнели, а стали чёрными, словно уголь, как и волосы. Ноги подкосились, он упал на землю, схватившись за голову. Тан Сюэхуа лишь раз моргнула, а главного героя уже накрыло одеждой, из-под которой выглядывала морда огромного щенка с торчащими ушами, напоминающего хаски, только непривычного ей чёрного цвета с белым пятном на голове.
Чёрные глаза быстро обнаружили шицзуня. Щенок, скуля, неуверенно приблизился к ней и потёрся носом об ногу. Тан Сюэхуа в ужасе смотрела на существо, которое только что было королём демонов, а теперь не постеснялось и облизало её одежду, но, кажется, осталось недовольным и уставилось своими печальными глазами.
«Система! Как расколдовать главного героя?!»
В любой непонятной ситуации читательница не теряла надежду и взывала к вирусу, который её сюда закинул, а механический голос с самой невинной интонацией давал бесполезные ответы:
[Главный герой не заколдован. (⌒▽⌒)☆]
«А-а-а!»
Буря Клинков со светящимися глазами приблизилась к чёрному псу и вытянула руки:
— Это, правда, Его Величество?
Она хотела потискать щенка, однако тот зарычал и попытался цапнуть. Демон шустро отскочила, зубы щёлкнули, укусив лишь воздух. Ху Цюэюн проскулил что-то вроде:
— И… у…
И вновь уткнулся носом в ногу Тан Сюэхуа. Кажется, он пытался протявкать «шицзунь». Глава пика Мрачной Яблони опустилась на землю, взяла Ху Цюэюна обеими руками за голову, повертела и спросила:
— Ты меня понимаешь?
Глупые чёрные глаза просто моргали, щенок приоткрыл пасть и высунул язык. Тан Сюэхуа сердито обвела взглядом трёх демонов и спросила:
— Что скажете в своё оправдание? А если ваш король так и останется псом?
Ядовитая Листва пожала плечами, её короткие пепельные волосы развевались на ветру:
— Другого выберем. Если нынешнего утеряли из-за нас, то либо я, либо Великий Поток можем стать следующим. Или Буря Клинков, если одолеет нас.
Демоны хитро прищурились и переглянулись. Хоть они шутили и не относились к этому серьёзно, однако говорили правду. Они не цеплялись за короля и никогда не горевали долго, а с лёгкостью принимали нового и служили ему верой и правдой. Поэтому Ху Цюэюн ни капли никого не смутил, когда убил отца и взошёл на престол.
Тан Сюэхуа упёрла руки в бока и строго сказала:
— Так, немедленно собрались и помогли мне создать противоядие.
Ядовитая Листва неловко хихикнула, сделала шаг назад и пробормотала:
— Ой, гоши, мы же… как его? На пике Спокойного Течения в ученики податься собирались, хе-хе.
Скиталец, отступая, моментально подхватил её:
— Да, цзецзе, что-то задержались мы.
Буря Клинков не отставала:
— До встречи, гоши.
Все трое вмиг испарились, оставив Тан Сюэхуа наедине с огромным чёрным щенком. Вдруг за её спиной раздался повзрослевший, но по-прежнему знакомый женский голос:
— Глава пика Мрачной Яблони, что-то случилось?
Се Мэйли и Лю Сяоди подошли к её домику, с опаской оглядываясь по сторонам. Должно быть, Тан Сюэе услышал грохот и направил своих лучших учеников убедиться, что всё в порядке. Да хоть ненадолго оставьте её одну уже! Но читательница решила воспользоваться ситуацией и быстро среагировала:
— Мне нужен новый котёл, также не помешала бы помощь с уборкой.
Следы погрома ужасали: осколки котла воткнулись в несчастный павильон Мрачных Трав, где хранились ингредиенты для пилюль, и разлетелись по округе. Если вынимать их из стен, то останутся огромные дыры. Спасибо, что ничего не сгорело хотя бы.
Лю Сяоди закашлялся, почесал затылок и нашёлся с ответом:
— Пожалуй, этот ученик отправится за новым котлом.
И в следующий миг испарился. Се Мэйли вздохнула, но никуда не торопилась, а с доброй улыбкой подошла к главе пика Мрачной Яблони:
— Тогда эта ученица поможет с уборкой?
Вдруг она обратила внимание на пушистое чёрное создание, трущееся о ноги Тан Сюэхуа:
— Кто это?
Чёрный пёс! Не видно?
Читательница беззаботно махнула рукой, но отвечать не стала. В конце концов, с чего бы главе пика Мрачной Яблони оправдываться перед ученицей Тан Сюэе? Но Се Мэйли не собиралась отставать:
— А как его зовут?
Тан Сюэхуа чуть не сказала Ху Цюэюн, но вовремя опомнилась и закашлялась, после чего ответила:
— Храбрый Свет.
Тот затявкал, тыкая носом ей в колено:
— И… у…н!
Она схватилась пальцами за переносицу и широко открыла глаза. Главный герой определённо пытался пролаять «шицзунь». Тан Сюэхуа шикнула и отогнала его в сторону, в ответ получив грустное:
— И… у…!
Се Мэйли радостно воскликнула:
— Какой милый пёсик!
Однако подходить к нему побоялась, зато попыталась помочь с уборкой. Она подбирала раскиданные лепестки, листья, ветки и складывала их по коробкам, но абсолютно все перепутала местами! Да и откуда ученице пика Безупречного Величия знать, что их надо правильно сортировать? Всё заново перебирать…
В итоге Тан Сюэхуа попросила Се Мэйли подмести и отпустила её, а сама занялась раскладыванием ингредиентов. Только она опустилась на пол, чтобы подобрать одну из коробочек, как подбежал чёрный пёс и вдруг подпрыгнул. Его передние лапы оказались на её плечах, Тан Сюэхуа не сумела удержаться и упала на пол.
— Эй, слезь с меня!
Ху Цюэюн непонимающе посмотрел на неё, сначала уселся к ней живот, а через мгновение уже улёгся. Он оказался таким тяжёлым, что, как Тан Сюэхуа ни пыталась, спихнуть она его не могла. Щенок смотрел на неё своими грустными чёрными глазами и завилял хвостом из стороны в сторону. Да-да, именно такой хвост и представляла читательница, но не просила она превращать ученика в пса!