Страница 23 из 71
— Спасибо, дядюшка.
Зелёные одеяния с золотым узором развевались на ветру, от Скитальца невозможно взгляд оторвать, пока он изящно поднимался, лёгким движением рук отряхивался и аккуратно сходил на землю. Белоснежная нижняя часть одеяний (Тан Сюэхуа не постеснялась взглянуть на неё) по-прежнему оставалась белой! На его фоне читательница выглядела неуклюжей простушкой. Пока она собиралась спрыгнуть, лошадь дёрнулась вместе с телегой, Тан Сюэхуа вскрикнула от неожиданности и чуть не упала.
Тёплые пальцы Скитальца коснулись её руки, перехватили и не дали упасть, а голова Тан Сюэхуа вдруг врезалась в его грудь. Какой приятный запах… Его мгновенная реакция тронула и поразила её — так быстро и ловко он поймал её.
Её руки и шею вдруг поразило холодом, Тан Сюэхуа нахмурилась и инстинктивно потянулась свободной рукой к бинту на шее, пока вторую держал Скиталец.
— Осторожнее, цзецзе.
С улыбкой Скиталец помог ей встать на ноги и, убедившись, что она больше не падает, отпустил. Рост у него точно такой же, как у подросшего главного героя, оба одинаково свысока смотрели на главу пика Мрачной Яблони. Только в глазах Скитальца не стояли слёзы, на лице не отражалось никакой злости и недовольства, обычный радостный юноша.
Такой поворот сюжета невероятно радовал. Даже по одному дню ощущалось, что с этим персонажем время проводилось значительно приятнее, вот только цепочки на шее и руках жглись всё сильнее. Как они вообще работали? Духовными силами Тан Сюэхуа могла пользоваться, она убедилась в этом, когда призвала свой меч, спускаясь с пика Мрачной Яблони. Раз это не демонические оковы, то что? Система отвечать не собиралась.
Тан Сюэхуа встряхнула головой, хмыкнула, дёрнула уголком губ и решительно произнесла:
— Спасибо.
После чего попрощалась с кучером и поспешила уйти. Чем дальше отходила, тем быстрее утихала боль от цепочек. Интересно. Она попыталась засунуть палец под одно из украшений, потянула, но то намертво прилипло. Тан Сюэхуа огляделась по сторонам и свернула в более тихое и уединённое место, бормоча себе под нос:
— Как снять эти штуки?!
Недовольная вытащила меч и попыталась перерезать цепь, но та вообще не поддавалась.
— От них так просто не избавиться.
Скиталец сидел на дереве над её головой, прислонившись спиной к стволу и закинув руки за голову. Он что, следил за ней? Раз он ей помог, Тан Сюэхуа решила не злиться, а вздохнула, накинула не себя невозмутимый вид и спросила:
— Скиталец случайно не знает, что это?
Даже отсюда она видела, как в глазах Скитальца заиграли радостные огоньки, а лицо просияло улыбкой — такой солнечной и весёлой, что даже Тан Сюэхуа почувствовала, как ей самой стало легче на душе, а настроение улучшилось. Этот человек… или демон казался таким хорошим, что заряжал окружающих своим позитивом.
— Цзецзе когда-нибудь слышала о демонических оковах?
Тан Сюэхуа кивнула головой.
— Да, но они запечатывают духовные силы заклинателя, а мои всё ещё на месте.
Она демонстративно с их помощью подвигала мечом, не дотрагиваясь до него руками, тот повис в воздухе. Скиталец качнулся на толстой ветке и ловко прыгнул на лезвие, приземлившись на корточки, а затем спустил ноги и уселся на парящем оружии.
— Цзецзе может считать, что это усовершенствованные оковы.
Широкая и радостная улыбка не покидала его лица.
Тан Сюэхуа всё ещё тщетно силилась снять цепочки, поэтому снова нахмурилась и даже издала рычащие звуки.
— Но для чего они? Раз духовные силы на месте, то зачем это?
Скиталец рассмеялся и поднял глаза в небо.
— Кто знает, кто знает…
По его интонации и загадочному взгляду Тан Сюэхуа решила, что он как раз прекрасно знал ответ. Она недовольно фыркала, дёргая цепочки:
— Ты же знаешь, Скиталец! Если не хочешь говорить, для чего они, то помоги снять.
Тот вновь посмотрел на неё и рассмеялся, покачиваясь на мече.
— Не так просто, если честно. Их может снять хозяин и ещё несколько особых личностей.
Понятное дело, что от подарочков Ху Цюэюна так легко не избавиться, он же не за милые щенячьи глаза зовётся главным героем. Хоть какие-то способности у него есть, а с развитием сюжета они только ухудшаются. Не «хоть какие-то», а даже очень могущественные.
Тан Сюэхуа прищурилась и с подозрением уставилась на Скитальца, бесцеремонно сидящего на её летающем мече.
— Может быть, Скиталец и особую личность знает?
Радостный смех юноши тёплым звоном отдавался в груди читательницы. Откуда у него вообще такая манящая аура? Тип антагониста, который обычно заходит всем? Из-за этого с ним так хорошо?
Если бы не жгучая боль на запястьях и шее, то Тан Сюэхуа забыла бы обо всех проблемах, даже о главном герое, находясь рядом с ним.
— Может быть. Но что цзецзе может предложить взамен?
От такой наглости она чуть не поперхнулась, а в глазах Скитальца сверкали радостные и озорные искорки. Точно демон. Это многие заклинатели готовы бескорыстно приходить на помощь всем вокруг, а не демоническая раса.
— Помогите!
Да, как сейчас. Спотыкаясь, к ним мчалась маленькая девочка, вся грязная и в царапинах.
— Помогите, пожалуйста! Братишка, ты же бессмертный заклинатель?
Ха. Ха-ха. Хотя бы Тан Сюэхуа неплохо замаскировалась, раз её не признавали. А Скиталец парил на её мече и выглядел изящным, сильным и красивым — конечно, сошёл бы за заклинателя. Но помогать он всем подряд не спешил, поэтому к несчастному ребёнку обратилась Тан Сюэхуа:
— Что случилось?
Девочка упала перед ними на колени, схватилась руками за волосы и вдруг расплакалась:
— Моя мама… мама испарилась… М-мы стояли на рынке, а она исчезла… Прямо в воздухе…
Больше из её речи ничего нельзя было разобрать. Глава пика Мрачной Яблони опустилась и погладила девочку по спине, подняла её на руки и усадила к себе на локоть, продолжая гладить голову, затем повернулась к юноше в зелёных одеяниях.
— Скитальца интересует помощь простым жителям деревни?
Тот сидел с одной опущенной ногой, а второй — согнутой в колени и закинутой сверху, на неё он опирался локтем, которым поддерживал подбородок. На его лице вновь возникла улыбка:
— Почему бы нет?
Он ловко и беззвучно спрыгнул на землю, Тан Сюэхуа спрятала свой меч. Вместе они вернулись на рынок, где увидели уже знакомого им кучера. Люди тревожно переговаривались между собой, держась небольшими группками.
Глава пика Мрачной Яблони не стала кричать на всю округу, а подошла к кучеру и спросила о случившемся, его ответ удивил её:
— Фрукты и овощи выросли в размере, ускакали в разные стороны, побили жителей. Несколько людей вдруг испарилось в воздухе! Мы не понимаем, что происходит, но овощи устроили суматоху и вдруг внезапно успокоились.
Скиталец отвернулся и что-то пробурчал себе под нос, слишком тихо, чтобы расслышать. Тан Сюэхуа поставила девочку на землю и подтолкнула её к кучеру.
— Мы постараемся разобраться и найти пропавших.
Она почувствовала, как её прожигал взгляд Скитальца, и недоумённо вскинула брови. Решив проигнорировать это, Тан Сюэхуа подошла к валявшимся на земле неестественно крупным фруктам, взяла в руки локву и осмотрела её. Из грязного плода сочилась странная энергия, определённо не заклинателя. И тут демоны? Вместо привычного оранжевого оттенка локва окрасилась в тёмно-коричневый. Тан Сюэхуа немного надавила — из плода потекла густая красная жидкость.
— Кровь?
— С каких пор цзецзе решает за меня, что я займусь этим делом?
Бесшумно подкравшийся Скиталец уже успел присесть на корточки, поставить руки на колени и взяться руками за подбородок, вдобавок надул губы и принял обиженный вид. Сам же только что сказал, что не против!
— Не хочешь — не надо.
Тан Сюэхуа пожала плечами, продолжая рассматривать локву. Наощупь жидкость оказалась горячей; стоило до неё дотронуться, как она резко потекла в разные стороны, подальше от пальца.
— Раз цзецзе уже решила, то Скиталец останется и поможет.