Страница 8 из 71
— Было очень сложно выбрать одну сказку, — сказала Алекс, оживленно представляя своё семистраничное сочинение перед классом. — Так что я выбрала сказку, тема которой проскальзывает почти в каждой истории, из когда-либо написанных. "Золушка"!
Однако одноклассники не очень-то разделяли её воодушевление.
— Многие думают, что "Золушка" содержит антифеминистские элементы, — продолжила Алекс. — Но я думаю, это совершенно нелепо! "Золушка" вовсе не о том, как молодой человек спасает девушку. Она про карму!
Большинство учеников принялись мечтать о чем-то другом. Миссис Питерс была единственной в комнате, кто заинтересованно слушал Алекс.
— Просто подумайте, — сказала Алекс, — даже после многих лет издевательств мачехи и сводных сестёр, Золушка всё же осталась хорошим человеком, надеявшимся на лучшее. Она никогда не переставала верить в себя и лучший мир. И хотя в конце Золушка вышла замуж за принца, внутренне она и так всегда была счастлива. Сказка рассказывает о том, что даже в худшей ситуации, даже когда кажется, что ты никому не нужен, пока у тебя есть надежда, всё будет хорошо…
Алекс задумалась о том, что сказала. В последний момент она усомнилась в своей последней фразе. Об этом ли "Золушка" или это Алекс хотела, чтобы так было?
— Спасибо, мисс Бейли! Очень хорошо сказано, — проговорила миссис Питерс с чем-то, похожим на улыбку.
— Спасибо за внимание, — сказала Алекс и кивнула классу.
— Ваша очередь, мистер Бейли, — объявила учительница. Она сидела так близко к Коннеру, что он чувствовал её тёплое дыхание на своей шее.
Коннер направился к доске, волоча ноги, словно их залили бетоном. Он никогда не испытывал трудностей с тем, чтобы выступать перед классом, но лучше бы он оказался где-нибудь в другом месте, чем перед учителем. Алекс ободряюще ему кивнула.
— Я выбрал сказку "Мальчик, который кричал: Волк", — сказал Коннер, идя против мнения своей сестры.
Алекс откинулась на спинку стула, а миссис Питерс закатила глаза. Разочаровывающе.
— Я знаю, вы все думаете, что я пошел по простому пути, — сказал Коннер. — Однако я перечитал её и не думаю, что это рассказ про то, насколько важна честность. Я считаю, что она о завышенных ожиданиях.
Алекс и миссис Питер одновременно приподняли бровь. К чему это он ведет?
— Конечно, мальчишка был хулиганом, — продолжил Коннер, показывая на листок, который был исписан лишь наполовину. — Но можно ли его обвинять за то, что он хотел немного повеселиться? Понятно, что в деревне были проблемы с волками и все по этому поводу переживали. Но он же всего лишь мальчик. Они что, правда ждали, что он всегда будет серьезным?
Возможно, его презентация была и не самой лучшей, но он однозначно привлек к себе внимание класса.
— И я задаюсь вопросом, почему за парнем никто не приглядывал? — добавил Коннер. — Если бы за ним следили родители, его бы не съели. Я думаю, смысл сказки в том, чтобы присматривать за своими детьми, особенно, если они патологические лгуны. Спасибо.
Коннер никогда не пытался выглядеть смешным. В своём мнении и мыслях он всегда был предельно честен. Эта честность была по душе его одноклассникам, но не его учителю.
— Благодарю вас, мистер Бейли, — резко сказала миссис Питерс. — Можете присаживаться на место.
Коннер знал, что провалился. Он занял своё место под холодным взглядом учительницы. Зачем ему вообще впредь стараться?
День не закончился, пока Коннер не почувствовал себя совершенно бесполезным. На свете был только один человек, способный поднять ему настроение. Коннер очень хотел, чтобы он был рядом…
Мистер Бейли всегда знал, когда его сыну нужно было поговорить. Это не имело ничего общего ни с наблюдением, ни с интуицией. Все дело было в местоположении. Иногда мистер Бейли приходил домой и находил сына сидящим с задумчивым лицом во дворе, на дубе.
— Коннер, — звал мистер Бейли, приблизившись к дереву. — Парень, все в порядке?
— Эх, уху, — бормотал в ответ Коннер.
— Уверен? — спрашивал мистер Бейли.
— Угу, — неубедительно отвечал Коннер. Он не говорил о своих неприятностях, в отличие от сестры, но по его лицу всё было понятно. Мистер Бейли взбирался на дерево, садился на соседнюю ветку и расспрашивал сына о том, что его тревожит.
— Уверен, что не хочешь поговорить об этом? — спрашивал мистер Бейли. — Что-то в школе случилось?
И Коннер кивал в ответ.
— Я получил плохую оценку за тест, — признавался он.
— А ты к нему готовился? — спрашивал отец.
— Да, — говорил Коннер. — Я готовился очень усердно, пап. Но всё бесполезно. Я никогда не буду таким же умным, как Алекс. — И от смущения его щёки заливались румянцем.
— Коннер, позволь мне донести до тебя то, что я понял лишь спустя много лет, — говорил мистер Бейли. — Всегда кажется, что женщины умнее. Так оно и есть. Я женат на твоей маме тринадцать лет и до сих пор у меня с ней проблемы. Не стоит сравнивать себя с другими.
— Папа, да я просто тупой, — отвечал Коннер с глазами, полными слёз.
— Мне трудно в это поверить, — говорил мистер Бейли. — Для того, чтобы быть веселым, нужно обладать интеллектом. А ты забавный парень, уж я то знаю!
— Юмор не поможет мне ни в истории, ни в математике, — отвечал Коннер. — Не имеет значения, насколько сильно я буду стараться учиться. Я все равно останусь самым тупым ребенком в классе.
Коннер побледнел, и на его лице уже не было написано ни одной эмоции. Он глядел в пустоту, ему стало до боли за себя стыдно. К счастью для него, у мистера Бейли на любой случай находилась история.
— Коннер, я когда-нибудь рассказывал тебе легенду о Ходячей рыбе? — спрашивал сына мистер Бейли.
Коннер поднимал взгляд на отца.
— Ходячая рыба? — спрашивал он. — Пап, без обид, но я не думаю, что твои рассказы на этот раз помогут мне почувствовать себя лучше.
— Ну, как знаешь, — отвечал мистер Бейли.
Проходило несколько минут, и любопытство брало над Коннером верх.
— Ладно, рассказывай про Ходячую рыбу, — говорил он.
У мистера Бейли загорались глаза, как бывало всякий раз, когда он собирался что-то рассказывать. Коннер мог с уверенностью сказать, что рассказ будет интересным.
— Когда-то давным-давно в одном озере жила рыба, — говорил мистер Бейли. — Изо дня в день эта рыба следила за мальчиком, который жил в деревне недалеко от озера. Он играл с лошадками, собаками и белками…
— В конце рассказа собака умрет? — перебивал Коннер. — Ты же знаешь, я ненавижу истории, где умирают собаки…
— Позволь мне закончить, — продолжал мистер Бейли. — Однажды на озеро пришла фея и подарила рыбке одно желание…
— Это случайность, — говорил Коннер. — Почему всегда появляются феи и делают хорошие вещи для людей, которых они вообще не знают?
— Издержки профессии? — пожимал плечами мистер Бейли. — Но аргумента ради, давай скажем, что фея уронила в озеро свою волшебную палочку, а рыбка её помогла достать, так что фея подарила желание в благодарность. Доволен?
— Так-то лучше, — говорил Коннер. — Продолжай.
— Рыба, как и ожидалось, попросила ноги, чтобы можно было поиграть с мальчиком из деревни, — вел рассказ дальше мистер Бейли. — Вот так фея превратила его плавники в ноги, и он стал Ходячей рыбой.
— Какая диковина, — говорил Коннер. — Дай-ка догадаюсь, рыба была такой страшной, что мальчик не хотел с ней играть?
— Неа, они стали лучшими друзьями и вместе играли с лесными зверушками, — говорил ему мистер Бейли. — Но однажды мальчик упал в озеро, а он не умел плавать! Ходячая рыба пыталась его спасти, но это было невозможно, — у нее больше не было плавников! К сожалению, мальчик утонул.
Коннер раззявил рот, словно сломанный бардачок в машине.
— Видишь ли, если бы рыба осталась в озере и не пыталась стать кем-то другим, она смогла бы спасти мальчику жизнь, — заканчивал рассказ отец.