Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 97



— Почему вы спрашиваете об этом? Он сказал что-то, что вас обеспокоило?

— Нет, но он сегодня какой-то… другой. Я подумала, что он, может быть, разочаровался во мне. Ведь так бывает…

— Ни у кого нет права осуждать вас, Нола.

— Но он ведет себя очень странно. Старается не смотреть на меня… И я не знаю, почему. Я уверена в том, что произошло что-то неприятное.

Хэнк позавидовал тому, как много значит для нее мнение Галена Хетфорда.

— А может быть, вы просто обостренно все воспринимаете? Это не исключено в вашем состоянии…

— Да, не исключено, — на самом деле Нола так не думала, но настаивать на своем не стала.

— Давайте немного пройдемся. Погуляем под звездами, — предложил Хэнк.

Молодая женщина медлила с ответом. Бредли продолжал настаивать.

— Вам, безусловно, станет лучше.

Гален видел, как они покинули веранду.

Во время этой прогулки, абсолютно ненужной Ноле, Хэнк спросил:

— Вы обдумали мое предложение?

— Я много размышляла, Хэнк, но решение еще не приняла, — она знала, что такой ответ его разочарует, но сейчас ее мысли были заняты совсем другим.

Накануне Рождества Нола решила поехать в Джулиа-Крик и взяла с собой Шеннон. Обитателям поместья Райнхарта она сказала, что хочет помочь Эстер в приготовлениях к столь знаменательному событию, которого ожидала вся округа, — танцевальной вечеринке. Хэнк и мальчики должны были приехать в город на следующий день. Ленгфорд решил участия в этом мероприятии не принимать. Он полностью был занят их с Галеном новым проектом. Вместе с Вэйдом хозяин поместья отобрал самых лучших овец, чтобы скрестить их с теми, что прибудут из Сиднея.

Около гостиницы Нола среди многих экипажей и повозок увидела почтовую карету Тирмана Скелли и непроизвольно улыбнулась. Карета была заляпана грязью и кое-где поцарапана. Последняя поездка, наверное, оказалась еще более рискованной, чем обычно у Скелли, и молодая женщина подумала, что его бедным пассажирам пришлось несладко. Впрочем, недостатка в смельчаках не было — все хотели попасть на танцы в Джулиа-Крик.

То, что Нола увидела, ее приятно удивило. Решив сделать первый такой вечер незабываемым событием, Эстер превзошла в приготовлениях саму себя. Во дворе был сооружен навес на тот случай, если пойдет дождь, а танцевальная площадка вымощена плиткой. На всех имевшихся около круга деревьях красовались специально выписанные для этого случая из Мериборо светильники. Хозяйка гостиницы поставила дополнительную стойку для желающих освежиться лимонадом и другими прохладительными напитками. Орвал Хайд, хорошо игравший на аккордеоне, позвал на помощь нескольких соседей, и доморощенные музыканты составили вполне приличный оркестр. Они уже несколько дней репетировали и хорошо сыгрались. А соло Бена Грента на флейте привело Нолу в восторг.

Озабоченная Эстер вышла на улицу. В руках у нее были скатерти. Увидев молодую англичанку, она заторопилась ей навстречу.

— Я хотела помочь вам с приготовлениями, — объяснила Нола свое появление в Джулиа-Крик, — но похоже на то, что я здесь не нужна. Вы прекрасно все устроили.

— Спасибо, я вовсе не стану возражать, чтобы мне помогли. Дел еще полным-полно.

— Можем мы с Шеннон остаться сегодня на ночь, Эстер?

— Конечно! Я всегда тебе рада, малышка. С тобой все в порядке?

— Да, все хорошо. Только захотелось слегка развеяться.

Дома Нола ощущала все большее и большее давление со стороны Хэнка Бредли. Она знала, что он ждет ее решения. Его полный надежды взгляд преследовал ее повсюду, и молодая женщина начала избегать общения с Хэнком.

— Выглядишь ты хорошо, малышка. А как себя чувствуешь?

Хозяйка гостиницы бросила на нее многозначительный взгляд, и Нола поняла, о чем та думает.

— У меня все хорошо. Очень хорошо, чтобы быть точной, хотя последние недели оказались очень сложными.

— Ты упустила возможность поговорить с доктором Мейсоном. Он был здесь десять дней назад.

— Я знаю.



Эстер во все глаза смотрела на Нолу. Судя по всему, ей не терпелось узнать главную новость.

— Тебя тошнило по утрам?

— Да, но это прошло. Я была у врача в Мериборо. У меня четыре месяца беременности.

Эстер схватилась рукой за сердце, и тут же огляделась по сторонам. Нет ли кого-нибудь рядом? Поблизости от того места, где они разговаривали, играли дети, к которым пять минут назад присоединилась Шеннон.

Хозяйка гостиницы понизила голос.

— Ты вернешься в Англию?

— Еще не знаю. Подожду, пока родится ребенок, а потом решу.

— Ты уже рассказала Ленгфорду? И он не уволил тебя в ту же минуту?! Хочу тебе сразу сказать — в моей гостинице ты можешь жить столько, сколько будет нужно.

— Спасибо, Эстер, Ленгфорд все знает. Странно, но он воспринял эту новость, которая испугала меня саму, абсолютно спокойно. Он очень внимателен ко мне. Заботится, поддерживает. Просто не знаю, что бы я без него делала.

Этой новостью Эстер была потрясена.

— Я слышала, что на вашу ферму было нападение и что тебя похитил колдун из племени аборигенов. Это все правда?

Теперь безмерно удивилась Нола Грейсон.

— Новости здесь распространяются быстрее, чем там, где есть телеграф, — заметила она.

— Ты совершенно права. Наш-то телеграф будет даже побыстрее.

— Именно это меня и заботит больше всего, Эстер. Вероятно, до того времени, когда я стану здесь притчей во языцех, осталось совсем немного.

— Я не скажу никому ни одного словечка, малышка, но это вовсе не гарантия того, что люди не будут о тебе судачить. Как ты уже знаешь от Берты Элери, здесь это обычное дело.

Утром в Джулиа-Крик приехал Гален Хетфорд. Он вместе с Джимми и Джеком должен был забрать на ферму новых овец. Аборигены остались со стадом, а Гален зашел в гостиницу, чтобы утолить жажду. Здесь толкалось множество мужчин, которые приехали на вечеринку, и атмосфера уже была праздничной. Фермеры выпивали, пока их жены сплетничали, одевались и прихорашивались. Мелькало много новых лиц, и Хетфорда никто не окликнул, пока он добирался до стойки.

Получив полный стакан, управляющий поместьем Ленгфорда Райнхарта остановился около знакомых с фермы Булиа. Толчея вокруг усилилась, и разговоры стали громче.

Мужчины, стоявшие за ними, уже просто кричали. Это не были работники с близлежащих ферм, за исключением одного, от случая к случаю что-то делавшего в хозяйстве Билла Макдональда. Высокий коренастый парень, лицо которого заросло бородой, среди скотоводов, как помнил Гален, слыл буяном. Сейчас он так нагло и вульгарно высказывался о женщинах, собиравшихся принять участие в танцах, что Хетфорд и скотоводы с фермы Булиа почувствовали неловкость.

— Догадайтесь, кто из них ее поимел? — бородач обвел взглядом всю свою компанию.

— Понятия не имеем, — ответил один из них. — Она появляется с тремя белыми мужиками и с двумя полукровками. Попробуй сообрази, кто оказался самым ловким.

— Странная она какая-то и одевается, как мужчина, — вмешался другой.

Гален не верил своим ушам. Неужели речь шла о Ноле Грейсон?

— Я слышал, что ее недавно похитил колдун из племени вана-мара. Может быть, она беременна от него?

Дальше слушать Хетфорд не стал. Он развернулся и врезал бородачу в челюсть. Тот свалился на пол. Кругом воцарилась тишина. Мужчина лежал без движения. Гален был настолько вне себя, что, если бы тот пошевелился, одним ударом дело бы не ограничилось. Больше всего Хетфорду хотелось убить мерзавца. Его дружки стояли в оцепенении и даже не повернулись, когда Гален вышел из гостиницы.

Эстер была у стойки на улице. Она видела, как управляющий поместьем Райнхарта вскочил на лошадь и бешеным галопом поскакал прочь. За все годы, которые хозяйка гостиницы провела в Джулиа-Крик, ей ни разу не приходилось видеть, чтобы этот человек потерял самообладание. Интересно, что привело его в такую ярость?

Добравшись до фермы, Гален тут же кинулся к Ленгфорду.