Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 62

   - У нас будет не так много времени! – напомнил он. – Боюсь, что вдалеке от корабля ты станешь чувствовать себя хуже!

   «А Гарри – напротив!» - подумала я и кивнула.

   - Знаю! – только и сказала.

   - Тогда, вперед! – проговорил мужчина и помог мне ступить на веревочную лестницу.

   «И пусть нам помогут боги!» - сказала сама себе.

   … Берег приближался. Гребцы ловко обходили камни, торчавшие из воды. Прибрежные воды и подступ к берегу был испещрен рифами и скалами, которые едва виднелись над зеркальной поверхностью. Капитан стоял на носу лодки и предупреждал о подводных камнях, мы с мистером Боунзом сидели на скамье, и я почти физически ощущала, как отдаляется от меня «Песня Ветра». Словно между нами протянулась незримая нить и с каждым гребком весел натягивалась все сильнее.

    Берег, на который мы пристали, оказался пологим, но заваленным острыми обломками скал. Капитан выбрался из лодки и протянул ко мне руки. Стоя почти по пояс в воде, он торопил меня, а когда подхватил на руки, перенес и поставил на скользкие камни, вернувшись к команде. Вместе мужчины вытянули лодку на берег и закрепив среди камней, чтобы не уплыла прочь, вернулись ко мне.

    Я ожидала своих спутников отдалившись на несколько шагов от воды. Бросила последний взгляд на черное судно, а затем отвернулась и молча последовала за мужчинами, искавшими дорогу меж высоких глыб.

    Как здесь найти скрытый артефакт, я не знала. Местность вокруг была унылая и однообразная, а когда закончился берег, начались непроходимые скалы, между которых Мердок как-то ухитрялся найти лазейку, так что мы продолжали свой путь, постепенно отдаляясь от моря и брига, с которым меня связало проклятье Гарри.

    Утро плавно перетекало в жаркий день, когда впередсмотрящий на «Ла Тузе» заметил целую вереницу кораблей, двигавшихся навстречу судну Грейга на всех парусах. Капитан потребовал подзорную трубу, после чего, взбежав на капитанский мостик, направил ее на горизонт, где словно тени вырисовывались плывущие суда, еще размером с жалкую точку, но как же много было этих самых точек!

    Внутри у Грейга все похолодело.

   «Кто бы это мог быть?» - подумал он, скользя взглядом через трубу по палубам чужих кораблей. А затем он увидел того, кого знал уже давно и выдохнул с заметным облегчением.

   - Гарри! – сказал вслух.

    Неужели не выдержал, старый проходимец? Самолично отправился за Катариной? Опасается, что родственная кровь даст о себе знать и оставит его девица с носом, пока будет ждать ее возвращения вместе с мамашкой Бертона? Грейг не был в курсе отношений, сложившихся между капитаном «Сирены» и Гарри Монтегю, только подслушал там шепоток, там другой…из чего сделал свои выводы, о которых, впрочем, молчал. Он был из тех людей, кто не спешит выбирать себе определенного хозяина и старается угодить всем, присматриваясь и выбирая.

    Сейчас выбор Грейга ла Туза упал на Гарольда Монтегю. Сильная личность, под которым ходили едва ли не все флибустьеры с мнением и силой которых капитан «Ла Туза» считался. Так почему бы не пойти на поклон к небезызвестному Гарри? Именно так он и поступил.

    Когда корабли подошли ближе, Грейг вышел на палубу встав так, чтобы его было хорошо видно, но «Ла Туз» уже узнали и знаками велели присоединится к армаде Гарри. И капитан «Ла Туза» был вынужден подчинится, хотя пока даже представления не имел, куда именно собрал свою флотилию старый пират.

   - Этот чертов остров состоит из одних камней! – возмутился мистер Боунз, пробираясь вперед. – Как здесь можно найти хоть что-то?

    Мы шли уже достаточно долго и, признаюсь, я разделяла мнение кока. Останавливало меня лишь то, что именно «Песня Ветра» показал нам этот путь.

   «Ты считаешь корабль разумным?» - подумала я и едва не рассмеялась над собственными мыслями, а потому ничуть не удивилась, когда первая нашла свидетельство пребывания на острове людей.

    Устав пробираться по камням, даже не вскрикнула, заметив белеющие кости на огромном валуне, наполовину ушедшем в камни.

   - Смотрите! – крикнула я.

    Мужчина остановились. Мердок первый подошел ко мне, взглянул на находку и высказал мнение, что нам стоит осмотреть скелет более тщательно.





   - По крайней мере, мы теперь знаем, что здесь действительно были люди! – заметил Аарон.

    Мы подошли к валуну, обступив его со всех сторон и стали разглядывать останки. Судя по состоянию скелета, пролежал он здесь достаточно долго. Кости были выбелены непогодой до цвета слоновой кости и лежал человек так, будто после смерти кто-то нарочно раскинул ему руки в стороны.

   - Что за… - проговорил Боунз.

    Он склонился над останками, рассматривая скелет.

   - Мужчина! – определил.

   - Вы поглядите на это! – сказал Дектер и ткнул пальцем в черную стрелу, нарисованную на соседнем камне, рядом со скелетом и, в тоже время, лежавшего неподалеку от него. Не подойдешь – не заметишь.

   - Кто-то оставил знаки, указывающие путь к артефакту! – сказала я.

   - Точнее, к месту, где он хранится! – поправил меня желтоглазый капитан.

   - Значит, нам надо идти в указанном направлении! – Мердок выкинул вперед руку.

   - А если это ловушка? – проговорила я с тревогой.

   - Вот заодно и проверим! – отозвался кэп. – Ты же не думаешь, что остров просто так отдаст нам свой артефакт?

    Конечно, я так не думала, особенно в свете прошлых событий: нападения тварей в тумане и последовавшего за этим появления глубоководной твари, которая едва не утащила под воду «Песню Ветра» со всем ее малочисленной командой. Было страшно даже представить, что оставил нам остров напоследок. Тем не менее, мы двинулись в дальнейший путь.

    Здесь не было гладких дорого и полян, поросших травой, лишь камни, такие острые, что, если не побережешься, можешь пораниться, порезавшись об острые края.

    Мы шли в указанном нам скелетом направлении в течении нескольких минут, пока не наткнулись на еще один, лежавший уже в скрюченном состоянии, как обычно лежит зародыш в материнской утробе. И снова, внимательно осмотрев камни возле костей, мы нашли стрелку и направление. Это повторилось еще раз и еще. Четыре скелета, когда-то бывших людьми указывали нам дорогу к неизвестному артефакту и шагая по пути смерти, мне представлялось, что в его конце нас ожидает нечто страшное.

    По мере того, как мы двигались в глубь острова, местность вокруг претерпела незначительные изменения. Теперь перед нами возвышалась горная гряда, такая же светло-серая, как и камни хрустевший под ногами. В самом конце пути мы увидели глубокий провал, уходивший в недра острова. Стало непривычно жутко, по крайней мере, мне. Мужчины только переглянулись, а капитан повернул ко мне свое лицо и посмотрел на мои волосы. Поджал губы и скомандовал, отвернув голову.

   - Вперед!

    Как оказалось, мои спутники были прозорливы. В заплечных мешках Дектера и Аарона нашлись магические факелы: еще один подарок губернатора Оливы.

    Весело вспыхнуло пламя от малейшей искры, высеченной камнями. Капитан взял один из факелов и первым шагнул в темноту. Я за ним следом, а уже за мной Аарон, Дектер и, завершающий шествие, мистер Боунз, в руках у которого оказался второй и последний наш факел.

    Чем дальше мы продвигались в тесные недра скалы, тем холоднее становилось там и тем отчетливее слышался шум прибоя. Казалось, море плещется под островом. Стало сыро, запахло гниющими водорослями и еще чем-то непонятным. Я осторожно ступала, шаг в шаг за Мердоком, стараясь на поскользнуться, так как пол в тоннеле оказался влажным и сам проход медленно, но верно, спускался вниз. Откуда-то капало на волосы, но не было ничего видно, потолок терялся в темноте.

   - Неужели, так высоко над нами простирается скала? – думала я.

    Неловко поскользнувшись, выкинула вперед руки и машинально вцепилась пальцами в Мердока. Он остановился, оглянулся, а я встала ровнее, кисло улыбаясь.