Страница 13 из 55
— Ага, помню, — подмигнула я. — Но тебе же понравился вибратор, да?
— Не внутри — да.
— А я до сих пор не могу перестать думать, как классно бы выглядел в твоей попе анальный плаг (примеч. пер: анальная пробка) с вибро.
Поколебавшись мгновение, Уильям выказал заинтересованность:
— Для тебя я мог бы расширить границы табу.
— Боже, Боже, а ты полон сюрпризов, да?
— С правильной Госпожой саб любит проверять свои границы.
— А с правильным сабом, Госпожа любит проверять свои.
Глаза Уильяма вспыхнули, и я знала, что тот вспоминает, как я смягчилась и разрешила ему помочь мне кончить. Воздух между нами наполнился электричеством. Боже, что было в этом человеке такого, что у него получалось нажимать на все мои кнопочки?
Глубоко вздохнув, я сказала:
— Ладно. Окей. Я от тебя устала. Поехали, позавтракаем.
— Вау, теперь это прозвучало просто ужасно. Попробую притвориться, что верю, будто в тебе говорит боль.
Я рассмеялась.
— Извини. Мне очень-очень хочется позавтракать с тобой.
— Уже лучше. Но все еще чувствуется сарказм.
— Ну и ладно. — Потом соскользнула с места, на котором сидела, и Уильям ринулся вперед, чтобы помочь, но я его осадила. — Я сама!
Подняв руки, он отступил. Я перенесла вес на больную ногу и поморщилась.
— Очень больно, да?
— Не слишком приятно.
— Будет получше, когда начнет действовать обезболивающее, и ты приложишь лед.
— Блин, надеюсь, ты прав. Я начинаю на новой работе во вторник. И последнее, чего мне хочется, это хромать, тем более при учениках, учитывая, что дети прямо-таки чуют страх. Так что больная нога будет воспринята как слабость.
Уильям рассмеялся.
— Прекрасное описание подростков. Но не волнуйся, уверен, что все будет в порядке.
Я нахмурилась.
— Как ты узнал, что я буду учить подростков?
— Удачная догадка, с учетом того, что ты цитировала Шекспира.
— Ясно. Так куда ты меня поведешь завтракать?
— Есть одно маленькое французское кафе, в котором подают шикарные блинчики и круассаны.
Я точно знала место, о котором он говорил. Более того, несколько раз проходила мимо, но никогда не останавливалась.
— Звучит здорово. Мне нравятся блинчики. Моя бабушка — француженка — пекла их по фамильному рецепту, который хранится в нашей семье уже лет сто. — Я улыбнулась, вспомнив, как помогала ей на кухне. — «От одной Софи — к другой», — говорила она со своим французским акцентом. Меня назвали в ее честь.
— Когда твои родные переехали из Франции? — спросил Уильям.
— Моя Grand-Maman встретила дедушку во время Второй Мировой, когда их полк освобождал Францию. Он на ней прямо там женился и привез с собой домой.
— Звучит жутко романтично.
Вспомнив о том, как бабушка и дедушка смотрели друг на друга, когда рассказывали историю своего знакомства, я не смогла удержаться от улыбки.
— Да, она была певицей в ночном клубе, где отдыхали солдаты. Это оказалась любовь с первого взгляда.
— Так они, как и мы, встретились в клубе.
Фыркнув, я ответила:
— Не думаю, что у нас есть что-то общее.
— Ты не можешь этого утверждать. Но мы можем рассказывать нашим внукам ту историю, которую немного раньше придумал рейнджер.
Я закатила глаза.
— Уверена, реальная история отправила бы их прямо к психологу.
— Можно оставить кое-что и для себя. У всех семей есть скелеты в шкафу.
— Да ладно. Я начинаю думать, что у тебя и у того рейнджера сегодня случилась передозировка кислорода. Ты несешь бред.
— Эта тема лучше, чем про мою задницу, — ответил он.
— Все, я пошла.
— Погоди. Давай я подвезу. — Я посмотрела на него скептически, и Уильям улыбнулся. — Можешь хотя бы на десять минут перестать все контролировать, чтобы я мог довезти тебя до ресторана?
— Да. Но это только потому, что моей ноге требуется отдых, — закатила глаза я.
— Как скажешь.
Уильям открыл мне пассажирскую дверь. Когда возникли небольшие проблемы с тем, что нужно вскочить на подножку и сесть, он с легкостью приподнял меня за талию и усадил на сидение.
— Спасибо.
— Без проблем.
Пока он обходил грузовик, я закрыла глаза и вздохнула. Внутри восхитительно пахло натуральной кожей и Уильямом.
— Что ты делаешь?
— Наслаждаюсь ароматом кожи.
— Типичная Госпожа.
— Вообще-то, это больше потому, что у меня никогда не было новой машины.
— Никогда?
— Неа.
— Почему? Я имею в виду, ты же хорошо зарабатываешь в клубе.
Я пожала плечами, абсолютно уверенная в том, что не стану рассказывать мистеру Наследнику Трастового Фонда, что все, что я заработала пошло на обучение и помощь отцу. Несмотря на то, что он занимался обычной работой, он все еще не смог бы понять каково это — считать каждую копейку.
— «Хонда» — замечательная машина. А вторая мне не нужна, — наконец, ответила я.
— Верно.
Я ухмыльнулась.
— Что, так много раз водил «Хонду»?
Забарабанив пальцами по рулю, Уильям ответил:
— Вообще-то нет, — посмотрел он на меня. — Полагаю, ты хочешь услышать историю, что «Хонду» водила моя горничная.
— Я бы не удивилась, — рассмеялась я.
— Знаешь, не все состоятельные люди претенциозные мудаки.
— Я такого не говорила.
— Ты намекала.
— Думаю, я мыслила стереотипно и была несправедлива.
— В общем, да.
— Тогда я прошу прощения.
Уильям сверкнул улыбкой.
— Вау. Получить от тебя признание, что ты не права и извинения. Момент истины просто.
— Вот жопа…
Глава 5
Мы остановились на практически полностью заполненной парковке кафе «Люмьер». Оглядев себя, я спросила:
— Ты уверен, что я нормально одета для посещения такого места?
— В субботу утром все так одеты.
Прежде чем я открыла дверь, Уильям уже обошел грузовик, чтобы помочь мне.
— Ты всегда такой или стараешься понравится мне, чтобы я снова тебя отшлепала?
Уильям усмехнулся и вытащил меня наружу, поставив на ноги.
— Я всегда такой, и обычно у моих Домин с этим проблем нет.
При упоминании других Леди я внутренне ощетинилась. Хотя и не имела права ощущать себя его Хозяйкой, мне не понравилась мысль о нем рядом с Каллой или любой другой женщиной.
— Я не твоя Домина.
Уильям проигнорировал мой комментарий и предложил взять его под руку.
— Можешь на меня опереться.
Нога все еще болела, поэтому я не стала с ним спорить, а просто так и сделала.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Стойка менеджера находилась у входной двери.
— Предпочитаете сидеть внутри или снаружи? — спросила хостесс.
Уильям посмотрел на меня.
— Снаружи.
Она подвела нас к столику в отдалении.
— Наслаждайтесь. — И дала два меню.
Как всякий хорошо воспитанный сабмиссив, Уильям выдвинул для меня стул. Я прикусила язык, чтобы не заявить, что сейчас не 1950-е, мы не в клубе, и я не его Домина. Поэтому вместо этого взяла меню и стала смотреть, что там внутри.
Появился наш официант с двумя стаканами воды. Увидев Уильяма, у него буквально глаза вылезли из орбит.
— Как вы сегодня?
— Прекрасно, — ответила я, хотя тому было наплевать на то, что я скажу.
— Вообще-то… не могли бы вы принести нам пакет со льдом? — попросил Уильям.
Официант перевел взгляд на него.
— Конечно. Я сейчас вернусь.
Когда тот умчался прочь, я фыркнула.
— Наверное, ты все время это видишь, да?
— Чего, не понял?
— Как перед тобой заискивают и женщины, и мужчины.
Он улыбнулся.
— Будто у тебя такой проблемы нет, — заметил Уильям, чуть развернувшись ко мне. — Держу пари, что вокруг тебя куча людей, которые хотят прислуживать тебе, в клубе ты находишься или нет.
— Клуб — одно, а реальная жизнь — другое.
Уильям странно посмотрел на меня.
— А разве это не то же самое?