Страница 8 из 43
— Мика, сколько людей живёт в Наргарде? — спросила я, заранее предчувствуя, что ответ мне не понравится.
— Мало, — легко ответила она. — Только жители замка и войско др…хозяина! Мама говорит, раньше за первыми воротами людей было больше, чем во всех соседних городах вместе взятых.
— И куда все делись? — я передёрнула плечами, борясь с опустошающим чувством внутри. Мика лишь пожала плечами.
* * *
В обеденной зале было довольно просторно и светло. Огромная люстра нависала над столом, отбрасывая на стену причудливые узоры. Место в центре стола пустовало, справа от него восседала леди Иветта и её дочь, слева сидел мужчина, и от одного только взгляда на него у меня зашевелились волосы на голове. Маг. С некоторых пор я их на дух не переносила. Мы уставились друг на друга, но я не выдержала первой и отвернулась.
Кажется, ужин начался без меня. В зале находилось ещё с десяток неизвестных мужчин и Лазар. Мика оставила меня у входа, и теперь без её молчаливой поддержки я ощущала себя котёнком, брошенным в клетку с бешеными собаками. Одно из двух пустующих мест находилось в конце стола слева и не слишком подходило ни для дорогой гостьи, ни уж тем более для невесты хозяина. Второе находилось рядом с магом…
— Амелия, дорогая, мы уже было подумали, что вы не придёте, — уколола меня Иветта.
Маг встал и показательно отодвинул соседний стул, очевидно, предлагая сесть рядом с ним. Что ж, выбора у меня не осталось. Я подошла, изо всех сил стараясь держаться от него как можно дальше, но когда противный маг вскользь коснулся плеча, еле сдержала рвущиеся наружу ругательства. Внутри поднялась целая буря, прокатилась колючей волной по венам, заставляя пальцы рук холодеть. Мне даже показалось, что воздух в зале стал прохладнее.
— Я Элрис. Практикующий маг, — представился мужчина. Его голос совсем не походил на голос того мага, из-за которого я попала во всю эту передрягу. — Приятно познакомится, леди Амелия.
— Взаимно, — соврала я.
Несколько мужчин также поспешили представиться. Многие из них, как оказалось, являлись членами совета Наргарда. Я присмотрелась и к девушке, сидящей рядом с Иветтой. Миловидное личико, изящная шея, пухлые губки, богатое декольте… Сомнений в том, что такое может нравиться мужчинам, у меня не возникло.
Лаура молча окинула меня презрительным взглядом и ядовито улыбнулась в ответ. Ну точно, метит на моё место. С радостью уступлю этой змеюке, наверняка у неё с летучим гадом много общего.
— Думаю, Аларик вернётся уже завтра, — высказался Элрис, когда я мучила приборами поданную отбивную. Нож чиркнул по тарелке с противным звуком, от которого на руках выступили мурашки.
— Заговорщиков поймали? — с интересом спросил солидный мужчина с противоположной стороны стола. На меня он за весь ужин ни разу не взглянул и не представился. — Он послал весточку? Когда состоится казнь?
— Десять человек, — кивнул Элрис. — Казнь уже состоялась. Аларик самолично привёл приговор во исполнение.
Кусок мяса встал у меня поперёк горла.
— Вы побледнели, деточка. Ваш отец тоже лорд… — с изрядной долей сомнения произнесла Иветта. — Ему не приходилось рубить головы?
— Не думаю, — тихо ответила я.
— И это не делает ему чести, — тот самый мужчина остро взглянул на меня. На его висках отчётливо виднелась седина, а правую бровь пересекал небольшой шрам. По манере речи и выправке я сразу определила в нём воина. — Тот, кто выносит приговор, должен сам занести меч.
Он говорил так, будто я собиралась с ним спорить. Надо признать, его слова не были лишены логики. Воображение услужливо подкинуло сцену, в которой Аларик Виолар узнает, что его наглым образом обманули, нарушили старый договор, подсунули меня…и то, как он приводит приговор во исполнение.
До конца ужина я не произнесла ни слова. Кусок не лез в горло, я выпала из непринуждённой беседы о казнях и погрязла в собственных мыслях. Учительница любила повторять, что безвыходных ситуаций не бывает, и у меня действительно было целых четыре варианта.
Первый. Выйти замуж за дракона, а когда он выяснит правду обо мне, с очень большой вероятностью лишиться головы. Второй. Попытаться убрать запрет и рассказать ему правду. Вероятность лишиться головы чуть меньше, но исключать её полностью тоже нельзя. Третий. Побег. Оставим его на крайний случай, всё по той же причине, связанной с головой. И последний. Сделать так, чтобы дракон сам от меня отказался. В таком случае Лаура с Иветтой получают дракона, а я свободу. Этот вариант нравился мне гораздо больше остальных.
Всю дорогу до покоев Мика щебетала, выспрашивая об ужине.
— Мика, — прервала я её, — скажи, Лаура и Аларик любовники?
Девушка споткнулась и даже икнула от неожиданности.
— Не-е-ет, — она интенсивно замотала головой. — Все знают, что хозяин много лет обручён.
Как одно могло противоречить другому я не понимала.
— Но он мог отказаться от меня и жениться на ком угодно. Или не жениться вовсе.
— Как это? Не мог! — воскликнула девушка, пропуская меня в комнату. — Лорд всегда держит своё слово. Если сказал, что женится, значит, женится!
После такого обещания я ещё долго не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок и пытаясь найти удобное положение.
В комнате царил полумрак, и лунный свет, пробиваясь сквозь незашторенные окна, отбрасывал на стены причудливые блики. Я распахнула створку и глубоко вдохнула наргардский воздух. На улице было тихо и мрачно, лишь яркая луна освещала неказистую часовню, с чёрными провалами вместо окон. Сторожевые собаки затянули свою заунывную песню, и от воя их мне вдруг стало так тоскливо и одиноко… Я вытерла влажные щёки рукой и рухнула в кровать.
А утром прибыл дракон.
Глава 9
Аларик Виолар
За пределами Наргарда всегда было легче дышать. Я не замечал этой странности до своего первого совершеннолетия, а, может быть, просто не придавал этому особого значения. Но после него находиться в родных стенах стало практически невыносимо. Стены города давили на меня, угнетали мою внутреннюю сущность, а тяжёлый местный воздух душил. Когда я рассказал об этом отцу, он не стал смеяться над моими слабостями.
— Рано или поздно это должно было случиться, — мрачно протянул он.
— О чём ты, отец?
— О проклятии. Точнее, о той его части, которую принято держать в секрете, — отец поморщился и принялся тереть виски. Головные боли к тому моменту участились и основательно его изматывали.
Когда ты последний из драконов, то волей-неволей знаешь об угасании рода всё. Так, я думал до того дня.
— Как только последний дракон испустит дух, город падёт, погребая под собой всех, кто в нём находится.
Об этом я действительно слышал впервые. Драконами нас теперь называли разве что в насмешку, ведь мы давно потеряли способность к обороту. Тогда я ещё не осознавал в полной мере всей ответственности, что ляжет на мои плечи. Наивно полагал, что самым страшным для меня станет одиночество.
— Значит, из-за меня умрут сотни… нет, тысячи горожан? — с ужасом спросил я.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещал отец. — Обязательно придумаю.
И он сдержал своё обещание. Отец перевернул вверх дном всю семейную библиотеку, он пропадал там неделями, пока практически не ослеп от головной боли. В какой-то момент мне даже показалось, будто он помешался на этом проклятии и всём, что с ним связано.
Его слабостью постоянно пользовались разные шарлатаны. Одной из них даже удалось убедить его в том, что она видит будущее и знает, как разрушить проклятие. К сожалению, он ей поверил. Так, я и оказался помолвлен с дочерью лорда Нортона.
Последние годы его жизни я упустил из-за постоянных посягательств на наши границы. Время выдалось нелёгким, и мне пришлось довольно рано повзрослеть. Я редко навещал Наргард, и ощущение нависшего над нами проклятья в памяти моей ослабло, как и мысли о навязанной невесте.
Я даже решил, что смогу переубедить его и разорвать невыгодную для нас со всех сторон помолвку, но отец уже впал в беспамятство.