Страница 20 из 43
Дальше я не расслышала, подхватила юбку и выбежала из дома. Обжигающая злость взметнулась по венам, питая собой каждую часть моего тела. Она и придала мне сил.
— Девочка! — позвала я. Малышка сидела, уткнувшись в колени, плечики мелко подрагивали. — Знаешь, где живёт господин Фокель?
Она подняла на меня невидящий взгляд и потёрла глаза.
— Знаю…
— Быстро веди меня к нему! Слышишь? — я рявкнула для верности и сжала её ледяную ладошку. — Как тебя зовут?
— Улька.
Нужно признать, Улька быстро взяла себя в руки. Уверенность в голосе и приказной тон сработали безотказно. Время словно речная вода утекало сквозь пальцы. Сколько ещё продержится беременная девушка? Вдруг уже слишком поздно, и все мои попытки спасти её окажутся тщетными, а возможности сбежать у меня больше не будет… Я тряхнула головой и отогнала эту предательскую мысль. Если не попробую, никогда себя не прощу.
А тебе, Анна, хоть кто-то помог? Когда Хелен секла тебя, пятилетнюю, на заднем дворе? Помог, когда ты сгорала в лихорадке, не в силах пошевелиться? Нет. Слуги стыдливо отводили глаза, а папенька делал вид, что ничего страшного не произошло. Это потом в замке появилась Берта и согрела маленькую, брошенную всеми девочку своим теплом.
Поднявшая голову обида питала меня не хуже злости. Мелкие камешки больно впивались в стопы сквозь тонкую кожу туфелек, и эта боль меня отрезвила. Улька ведь ни в чём не виновата, не она ведь заносила надо мной плеть, и не она отрезала мои волосы, чтобы порадовать сестру перед первой встречей с женихом. Юный дракон принял меня тогда за деревенского мальчишку, забавно вышло…
— Сюда, — Улька свернула с главной улицы и застыла у высокого каменного забора.
Кроваво-красная черепичная крыша, залитая полуденным солнцем, ярко выделялась на фоне голубого неба. Я толкнула калитку и двинулась в дом, игнорируя всё, что происходит вокруг. Навстречу мне выбежала девушка в простенькой одежде, но её увещевания на меня не подействовали.
— Господин уже принимает у себя посетителя, — служанка попыталась меня остановить. — У него, вообще-то, по расписанию обеденная трапеза!
— С дороги! — крикнула я так, что стёкла в доме задрожали. Гнев и страх подгоняли меня раскалённой плетью, рядом всхлипывала Уля, ещё больше подливая масла в огонь.
У трапезной я на миг прикрыла глаза и, вдохнув полной грудью, толкнула двойные двери. Неплохо устроился лекарь для лордов. Изящная мебель, дубовый резной стол, хрусталь на столе…Очень неплохо.
— Не нужно мне угрожать, милочка! Я вашего мужа не боюсь! — визгливый голос лекаря мне сразу не понравился.
Фокель, как и предупреждала служанка, изволил обедать. Лицо его при моём фееричном появлении вытянулось, но он быстро вернул ему надменное выражение. Уже далеко не молодой мужчина, но ещё не старик.
— А эту кто пустил? — гневно пропыхтел он, тыкая в меня пальцем. — Что за проходной двор вы тут устроили!
Я чуть повернула голову и встретилась взглядом с ещё одной посетительницей. От её красоты у меня на миг перехватило дух. Женщина прищурилась, разглядывая мою запылённую юбку и растрёпанные волосы. Надо же, какое совпадение! Сейчас я тоже буду ему угрожать.
— Господин, я пыталась её остановить, — повинилась служанка.
— Все вон! Сегодня у меня неприёмный день!
— Вы должны пойти со мной, — с расстановкой произнесла я. — Там женщина умирает. Беременная.
— Опять? — Фокель завалился обратно за стол и показательно медленно отпил из бокала. — Это не в моей компетенции. Я не занимаюсь нищими.
Я подошла к столу и оперлась обеими руками. Хотелось наброситься на него, выцарапать глаза, причинить боль…и только лишь образ леди ещё как-то удерживал меня от опрометчивых решений.
— Вы меня не слышите? Я вам приказываю!
— Да кем ты себя возомнила, дрянь? — вышел из себя Фокель. Видимо, не привык к такому обращению. Я запоздало вспомнила, как именно выгляжу сейчас, и разочарованно прикусила щеку. Пока я тут распинаюсь, Улька может остаться сиротой. — Тоже будешь мужем угрожать?
Перед глазами полыхнуло, в груди заворочалась буря, тёмная, ледяная… бокал Фокеля разлетелся на сотни осколков. Он взвизгнул и подскочил, с ужасом разглядывая собственные пальцы. Я подошла ещё ближе и посмотрела прямо ему в глаза.
— Я Амелия Нортон, невеста твоего лорда. Его ты тоже не боишься?
Слова упали между нами гранитной плитой. Странно, но они больше не горчили на языке. Фокель побледнел, и я испугалась, как бы его удар не хватил. Всё-таки единственный лекарь на всю деревню.
Глава 20
А дальше всё завертелось и закрутилось с такой скоростью, что я опомнилась, лишь обнаружив себя с исходящей паром кружкой на крошечной кухоньке в доме Ульки. Те женщины, что дежурили у постели роженицы, оказались её соседками, и увидев взмыленного моими угрозами Фокеля, вытянули лица от удивления. Одна из них вызвалась помочь лекарю и скрылась вместе с ним за тонкой преградой.
— Пойдём-ка ко мне, — вторая соседка положила руку на плечо девочки и кивнула на вход. — Нечего тебе здесь сидеть.
Когда дверь за ними закрылась, я рухнула на стул как подкошенная, словно из меня вытащили стержень.
Просительница лекаря всю дорогу молчала, лишь изредка бросая на меня острые взгляды. Она отыскала на верхних полках какие-то травы, добавила пару щепоток в кружку и щедро плеснула кипятка.
— Пейте, — её мелодичный голос выдернул меня из тягостных дум. Женщина перекинула свою длинную рыжую косу, украшенную атласной лентой и разноцветными бусинами, и протянула мне кружку. Судя по внушительному перстню и другим кольцам, она явно не бедствовала. — Вам нужно это выпить.
— Что там?
— Амарант, цикорий, — она неопределённо покрутила рукой, — и так… по мелочи.
Я принюхалась к ароматной смеси и пригубила напиток.
— Извините, леди, я забыла представиться, — рыжая низко склонила голову, — меня зовут Ребекка.
Я нахмурилась, припоминая…
— Вы жена Лазара? — вскинулась я. Надо же, какую красотку сумел окольцевать драконий друг. Теперь понятно, почему прелести подавальщицы его совсем не заинтересовали.
— Да, леди Амелия, — чуть улыбнувшись ответила она. — Надеюсь, муж мой был обходителен с вами.
— Вполне, — я пожала плечом, предполагая, что всё могло быть гораздо хуже.
У Лазара, конечно, были некоторые проблемы с этикетом, но кто из нас безгрешен? Она взглянула на меня с сомнением. Наверное, предполагала, что я начну жаловаться на мужа, и ей придётся извиняться. Я снова отпила и обхватила кружку ладонями. Горячая жидкость чуть обожгла язык и приятной согревающей патокой растеклась по телу. Не знаю, какая из трав так на меня подействовала, но я была благодарна Ребекке за заботу.
— Надо же, и правда работает, — протянула я, разглядывая разбухшие листочки, — Спасибо!
— Конечно, работает, — нахмурилась она, бросила короткий взгляд на дверь и добавила тише: — Это ведь… ведьмина трава, вы разве не поняли?
Я поперхнулась вздохом и закашлялась. Ребекка нахмурилась ещё больше.
— Какая? — прошептала я, надеясь, что ослышалась.
— Ведьмина, — так же тихо ответила она. — Помогает восстановить силы.
— Какие силы?
— Силу ведьм. Леди Амелия…
— Можно просто Амелия и на «ты», пожалуйста, — попросила я.
— Хорошо, — помедлив кивнула женщина. — Позвольте…кхм, позволь уточнить, что ты знаешь о родовой силе?
— О магии? — я задумалась, и головная боль не заставила себя долго ждать. Это было лишь предвестником той боли, что могла быть, поэтому говорила я осторожно, стараясь не нарушить запрет. — Ну, знаю, что её изучают в специальных академиях, развивают и тренируют.
— То что тебе подвластно, вряд ли изучают в институтах, — уверенно произнесла она. — Это родовой дар, довольно сильный, насколько я могу судить. Обычно мать или другая старшая женщина в семье берёт на себя обязательство обучить свою преемницу. Ведьм не пускают в академии, а в Наргарде ведовство уже несколько столетий находится под запретом.