Страница 5 из 8
Почему в этот раз при идентификации и дешифровке используется иной метод? Потому что первичная дешифровка скандинавских рунических текстов уже подтвердила экспериментальную теорию. Теперь при дешифровке Фестского диска мы будем учитывать прошлый опыт и пойдём дальше, применив новый, фонетический метод дешифровки.
Фонетический метод дешифровки древних недешифрованных текстов, в нашем случае – текстов Фестского диска, – это идентификация фонетики лексики, т. е. иероглифов и слов, которые присутствуют в текстах Фестского диска, при помощи базовой или «оригинальной» фонетики и лексики (иероглифов и слов) древнеегипетского храмового текста – «Гимнов Атона».
Применяя этот метод, попробуем подставить фонетику (или фонетическую матрицу) древнеегипетских «Гимнов Атона» в тексты Фестского диска. Если мы получим их полное слияние – фонетики египетских «Гимнов Атона» и лексики Фестского диска, тогда можно будет считать, что тексты Фестского диска представляют собой копии древнеегипетского храмового текста «Гимны Атона» (в «Гимнах Атона» – два текста, так же как и на Фестском диске), только выполненными другими видами иероглифики, что позволит считать идентификацию Фестского диска успешно проведённой.
Тогда фонетика древнеегипетских «Гимнов Атона» может считаться фонетикой текстов Фестского диска, а перевод фонетики древнеегипетских «Гимнов Атона» будет считаться переводом фонетики лексики текстов Фестского диска.
Фонетический метод дешифровки древних текстов – фонетика «Гимнов Атона» – накладывается на тексты Фестского диска.
Идентификация фонетики текстов Фестского диска
Проведённая идентификация и дешифровка текстов Фестского диска показала, что лингвисты ранее допустили ошибки при попытке эти тексты дешифровать. Во-первых, тексты Фестского диска начинаются из центра дисков и идут к их краям, а не наоборот (как считается у лингвистов) и, во-вторых, правый текст – это первичный, или начальный текст Фестского диска, а левый текст считается вторичным, или заключительным текстом, поэтому меняем эти тексты местами и также меняем их обозначения.
Исходя из этой исторической канонической структуры текстов Фестского диска и будем проводить нашу фонетическую идентификацию.
Для удобства идентификации разобьём текст Фестского диска (на стороне А, а затем и на стороне В) на отдельные фрагменты и расположим их горизонтально. Это и есть фразы или предложения текстов.
Итак, с помощью нового метода мы сможем впервые увидеть, вернее услышать, как звучал Фестский диск три с половиной тысячи лет назад, когда он был составлен и применялся в храмовых культах на Древнем Крите (а именно в середине II тысячелетия до н. э.).
Фонетическая идентификация Фестского диска (текста на стороне А)
Фонетическая идентификация Фестского диска (текста на стороне B)
Вот так звучали тексты Фестского диска три с половиной тысячи лет назад на Древнем Крите.
Переводы текстов появятся позже. Сначала займёмся фонетикой. Кстати, переводы текстов Фестского диска – это переводы египетских «Гимнов Атона», а переводы египетских «Гимнов Атона» широко представлены в литературе по египетской иероглифике, в том числе и в интернете. Так что любой желающий может легко ознакомиться с ними самостоятельно.
Во второй части очерка будет представлен в краткой форме «Учебник языка Фестского диска», чтобы все желающие могли подробнее познакомиться с этими древними текстами Фестского диска и самостоятельно продолжить их дальнейшее изучение.
Часть вторая
Учебник языка Фестского диска
После проведения идентификации и дешифровки текстов Фестского диска можно попробовать составить первый, упрощённый учебник языка Фестского диска. В него войдут:
• словарь-алфавит иероглифов Фестского диска,
• словарь лексики Фестского диска,
• грамматика языка Фестского диска.
Словарь-алфавит иероглифов текстов Фестского диска
Лингвисты, которые долго и безуспешно занимались дешифровкой текстов Фестского диска, в итоге представили «дешифрованный» алфавит иероглифов, из которых эти тексты были составлены. Правда, неизвестно, на чём основывались их догадки, так как прочесть тексты Фестского диска при помощи приведённого ниже алфавита по-прежнему невозможно.
Представляю свой вариант алфавита Фестского диска, который был получен при идентификации и дешифровке его текстов. Думаю, что любой желающий с помощью этого алфавита прочтёт эти таинственные и недоступные тексты Фестского диска без особого труда.
Дешифрованный фонетический алфавит иероглифов Фестского диска
Вариант расшифровки, предложенный автором
Словарь лексики Фестского диска
А теперь составим словарь лексики текстов Фестского диска, используя для этого данные, полученные при идентификации и дешифровке текстов Фестского диска.
Структура и фонетика слов Фестского диска
Одни и те же слова двух текстов Фестского диска могут состоять из одного, двух, трёх и более иероглифов, примером этого может служить слово Iton.
Фразы текстов Фестского диска точно так же могут состоять из разного количества слов: от одного до десяти. Максимальное количество слов во фразе может достигать пятнадцати.
Текст Фестского диска состоит из двух частей, которые отличаются друг от друга. В то же время каждый из этих двух текстов является самостоятельным текстом и может применяться автономно.
Фонетика Фестского диска текстов на стороне А и В
Возможно, в недалёком будущем появятся и другие подобные очерки, где будет показана дешифровка ряда других недешифрованных письменностей и текстов, таких как этрусская письменность, древнеиндийская письменность Брахми и других.
Вадим Корнеев
Россия, Гатчина
Вадим Иванович родился 19 сентября 1966 г. в Махачкала, Дагестанская АССР.
В 1983 г. окончил школу и поступил на факультет иностранных языков Дагестанского государственного университета. Во время учебы возглавлял штаб «Комсомольского прожектора» факультета и университета.