Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 38

– Это было … здорово, – почти ласково произнес он, – что-то в тебе такое есть. Особенное.

– Ага. – Покладисто согласилась Лиза и нехотя сняла руки с его груди. – Моя особенная тяга к самоубийственным решениям, как видно.

Фелиссандр коротко рассмеялся бархатистым смешком. В этот момент с улицы раздался странный воющий звук, а затем шум.

– Эй! – Заорал оттуда незнакомый голос. – Есть там кто живой? Или мертвый? Или из существ?

– Неужели приехали? – Удивился Фелиссандр, отпрянул от Лизы и двумя крупными шагами дошел до выхода. Покачал головой. Оглянулся. – Не знаю что там наговорил твой помощник, но дозор уже тут. Цени своего парня, умеет он влиять на умы.

Лиза тоже вышла на улицу. Здесь, в призрачно-голубом свечении, освещавшем пустырь, стоял еще один твиин с каретой. Она была точь-в-точь как их коробушка стремительной помощи, только не с оранжевой, а с ярко-синей опояской, которая непрерывно вспыхивала, добавляя таинственности. Вокруг стояла группа существ. Судя по треугольным силуэтам – довольно плечистых и опасных.

– Конечности кверху! – Снова взревел один из них. – Стоять, бояться, не двигаться!

– Успокойся! – Резко бросил ему Фелиссандр, не замедляя хода. – Забирайте вашего подопечного. Кстати, не представился …

И он зачем-то ткнул в дозорного рукой. Тот вытянул шею и принялся что-то сосредоточенно рассматривать на тыльной стороне кисти Фелиссандра. Затем расслабился и кивнул своим товарищам:

– Порядок, ребята, нам помогает …

– Вовсе не обязательно говорить об этом сейчас, и вообще – забудьте про меня, считайте, что вы все сделали сами, – перебил его Фелиссандр, небрежно передавая свернувшегося в клубок эльфа. Тот принялся глухо ворчать и даже клацнул зубами. Дозорные отскочили. Двое из них протянули к нему руки и что-то проговорили невнятной скороговоркой. Эльф обмяк, руки и ноги его повисли будто веревочные, глаза закатились. После этого дозорные молча и деловито принялись колдовать над ним, а затем утащили в свою коробку-карету. Лиза увидела, что к ней с разных сторон приближаются все: фельдшер, невольный спаситель и тот самый дозорный, что постоянно орал. Фелиссандр добрался первым. Он мягко взял ее за руку и попытался разглядеть лицо, но между ними уже вклинился возбужденно подпрыгивающий Левантевски.

– Альзи! Ты в порядке? Ну наконец-то! Точно в порядке? Я тут чуть не сдох от ужаса! Ты бы слышала как я кричал на дежурного дозорного, чудо что он королевскую гвардию сюда не прислал! – Тараторил он, возбужденно тараща глаза. Фелиссандр досадливо поморщился и сделал шаг назад.

– Это вы пострадавшие? – Вмешался дозорный, явно какой-то из начальствующих. Он бесцеремонно оттер Левантевски. – Мне нужно опросить вас. Давайте пройдем к нашей карете.

Фелиссандр грустно поглядел в сторону девушки – вокруг нее будто кипучая масса перемещались фельдшер и дозорный. Вздохнув, он вспомнил, что вроде вовсе не за этим покинул свое жилище. Нужно найти ту знахарицу, что обобрала его. Наверняка эта девушка ее знает. Однако нужно проявить осторожность. Возможно, если он сейчас попытается у нее разузнать про ту негодницу, эта ее предупредит. Где потом искать воровку? Разумеется, она куда-нибудь спрячется! Уж лучше заглянуть в кабинет начальника знахарской базы. Как королевский следователь он имеет право входить в любые двери кроме тех, что опечатаны королем или его братьями. Вряд ли они побывали на знахарской базе, так что есть шанс раздобыть личные дела знахарей. Благо что знахарская база в этом городе всего одна.

С такими мыслями он нырнул в кусты и принялся продвигаться сквозь них. Когда Лиза оглянулась его уже нигде не было. На нее продолжали наседать пузатый дозорный и неистово трещащий Левантевски. Она вздохнула и перебила фельдшера:

– Левантевски, будь дружочком, метнись рыбкой к нашей карете и отнеси туда чумоданчики.

– Ка … кааак ты меня назвала? – Фельдшер отчего-то аж заикаться начал.

– Дружочком. – Невозмутимо ответила доктор. – Но, если тебе не нравится, впредь буду звать тебя вражиночкой.

С этими словами она направилась вслед за дозорным.

Голос … какой знакомый голос у этой знахарицы – думал Фелиссандр, выбираясь на улицу. Жаль, что сейчас ночь, да еще и место такое заброшенное, неосвещенное. Но что-то в ней есть такое … будто они уже встречались. Не переставая думать об этом, Фелиссандр торопливым шагом миновал улицу за улицей. Пока его отец занят своими делами – у него есть немного времени. К моменту когда отец вернется домой и всерьез займется кражей, Фелиссандр должен успеть разыскать девчонку.



Глава 18.

– У тебя на лице написано, что я жадная сволочь, – заметила Лиза, вздохнула, вытащила второй бутерброд, размером чуть ли не с кушетку, и протянула фельдшеру, – на, ешь и не смотри на меня так.

Левантевски на мгновение замер с расширенными глазами, затем двумя руками схватился за бутерброд и с наслаждением вгрызся в него.

– Наво ефть фкорее, – заметил он, не прекращая жевать, – а то ефё вывов фнова упадет и привётся фсё выпвёвывать.

– Ты на каком языке сейчас говоришь? – Уточнила Лиза. – Кажется, это на эльфийском?

– Ты фто! Он внаеф какой твудный! – Прошамкал фельдшер.

– Ты ешь, ешь, потом поговорим, а то подавишься еще, – велела Лиза, – не надо сейчас думать о вызовах …

В этот момент с потолка машины мелодично зазвенело, будто некое коварное божество долго следило за ними и очень удачно выбрало момент, чтобы сделать пакость.

– Ну вот! – С досадой сказала Лиза. – Начавкал!

Левантевски выкатил глаза и принялся с утроенной энергией и нечеловеческой скоростью жевать и глотать. Лиза огляделась. Затем приоткрыла маленькое окошечко в стене, которое работало как переговорное устройство и попросила:

– Эй, Арч, у нас вызов – подвезешь?

Вызов оказался очень веселым. Для начала они приехали в какую-то деревеньку, полную низеньких каменных домишек с забавными разноцветными крышами.

– Ну вот, – принялся ворчать Левантевски, направляясь к двери, возле которой нетерпеливо подпрыгивала толпа встречающих, все они были невысокими и коренастыми, – терпеть не могу ездить к гномам! У них пока дойдешь до нужной комнаты набьешь три шишки, два сотрясения и одну черепно-мозговую травму.

– Не ворчи, – улыбнулась Лиза, глядя как кучка гномов разлилась вокруг них озерцом, приветливо дергая их в сторону двери и что-то тараторя. Один попытался отнять у Левантевски чемоданчик, но фельдшер так зыркнул, что гном сконфузился и спрятался за спинами остальных.

– Так, уважаемые, рассказывайте что у вас тут произошло, – громко обратилась Лиза ко всем сразу. И гномы заговорили разом, загомонили, замахали руками, запричитали так, что она чуть не оглохла, а Левантевски и вовсе зажал уши руками. – Тише, тише, не все сразу. Вот вы, – ткнула она наугад пальцем, – от имени всех, пожалуйста, торжественно доложите обстановку.

– Да дед у нас приболел малысть, – залопотал молоденький гном, смешно корча озабоченную рожицу, – чаго-то за грудь держыцца и все жалуецца да жалуецца. Так-то он у нас крепкий, несмотря на возраст, но вы все жы поглядите на няго. А то вдруг помирать собралсы.

Лиза неопределенно хмыкнула и вошла в дом, почти не нагибаясь – пригодился новый рост. Левантевски же, пыхтя и страдая, согнулся почти вдвое, пролезая вслед за ней. Вскоре они оказались в жарко натопленной, несмотря на теплую погоду, комнате. Там, на кресле с огромными, причудливо выгнутыми салазками, покачивался сморщенный как печенная картошка гномик, сердито попыхивая трубкой. На его коленях, любовно замотанных в плед, лежала какая-то кривая палка с блестящим набалдашником.

– О! Призвали-таки знахарей на мою голову, – сердито приветствовал он развеселую толпу, – а чаго вы сделаити мне? Чаго пригнали-то сюды, я вас спрашиваю? Мне почитай уже седьмая сотня лет пошла, имею право не скакать козлищем. Я, сталбыть, мужичина уже солидный.

Левантевски со вздохом облегчения выпрямился – потолок здесь был выше, чем в коридоре, куполом выгибаясь вверх. Лиза подошла к старому гному, который так энергично качался, словно пытался ускакать отсюда верхом на кресле.