Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 38

Лиза сидела с идеально прямой спиной и спокойно глядела на начальника, стараясь чтобы ее лицо оставалось бесстрастным.

– А почему что-то должно происходить? – Спросила она. – Я врач, я принимаю решения. А фельдшер, – она мотнула головой в сторону бледно-зеленого фельдшера, – вынужден их выполнять. Что поделать, такой вот я врач.

– Врач? – Осторожно переспросил Раенгорд, как будто пробуя это слово на вкус и Лиза прикусила язык. – И что это значит? Насколько я знаю – ты была принята на должность знахарицы. Врачи были в древности, когда еще не было известно искусство магического целительства.

– О да, конечно, – кивнула Лиза, нисколько не смущаясь, – я тут увлеклась историей. Скучно дома, сами понимаете.

– Еще бы, мужа-то выгнала, – едко заметил Раенгорд и ухмыльнулся уголком рта, Лиза кивнула еще раз – терпеливо и с достоинством.

– Да, выгнала. Заслужил. Теперь вот хочу несколько повысить уровень своего интеллекта. А то все меня считают дурочкой – сладкой булочкой. Так не годится. Вот. И вчера я долго читала одну интересную книгу. Не выспалась, разумеется. Поэтому … ну вот так получилось. Оговорочка по книге.

– А клизму ты тоже по книге делала? – Раенгорд навалился на стол, будто хищник на жертву. Лиза притворно вздохнула, изображая горесть и раскаяние.

– Ну да. Вот только вычитала, решила попробовать … там говорится, что это довольно эффективный способ.

– Я запрещаю его использовать – у вас артефакты имеются! – Проревел Раенгорд и лицо его приобрело совершенно зверское выражение. Левантевски уже ничего не соображал, когда шеф повышал голос у него куда-то пропадало сознание.

– Да, но этот тип потребовал массаж живота! – Возмущенно ответила Лиза. – Да еще и голышом, в смысле – чтобы я была голышом! Я что – должна терпеть это все? А как насчет уважения?

– Уваже-ения! – Протянул шеф, понизив голос до страшного шепота и недобро прищурившись. – Молодец, заслужила. Теперь все будут знать какими методами вы лечите больных и какого качества это ваше лечение. Могу себе представить какая репутация теперь ожидает вас двоих на этой базе – хранители дикарских методов, великие говногонцы. Да над вами теперь смеяться будут! Впрочем, это уже не мои проблемы.

Он вдруг принялся раскладывать и перекладывать пухлые пачки каких-то бумаг.

– Вон с глаз моих! – Глухо рявкнул он, не глядя ни на кого. – Никаких больше клизм, ясно? Только магия и артефакты! Мы все-таки не в дикие времена живем!

Лиза поспешно подхватила под локоть совершенно ошалевшего Левантевски и направилась к выходу, пока Раенгорд не придумал еще каких-нибудь угроз.

– Альзиенна!

Оклик шефа вынудил ее остановиться уже в дверях.

– Кстати, а как называется эта книга?

Лиза приоткрыла рот и поняла, что сейчас что-то случится. Что-нибудь плохое. С ней. Потому что у нее не было ни одной идеи насчет названия, соответствующего этому миру. Но Левантевски, покорно висящий тряпочкой в ее руках, внезапно оживился.

– Это я-а-а дал ей эту книгу, – нервно проблеял он, не ожидая от самого себя такой смелости, – она называется «искусство первых врачей». Очень хорошая книга, да … но очень старая!

– Пшли вон отсюда оба! – Буркнул Раенгорд и окончательно погрузился в свои бумаги.



Глава 16.

Лиза даже не поняла когда она успела втянуться в непривычные условия работы и перестала удивляться. Верный помощник – Левантевски – все время был на подхвате, подсовывая ей различные снадобья и артефакты, он же великодушно взял на себя все магические действия. Это было кстати учитывая, что Лиза не только не знала их, но еще и не имела никакой магической силы. Словом, сработались они на славу и даже успели в этот раз передохнуть и перекусить на базе. Вот тогда-то и случилось оно – дерьмо обыкновенное. А если проще – вызов к опасному существу. Как следовало из листа вызова, их будущий пациент находился в каком-то странном месте на окраине города, в руинах недостроенной академии. Эти места славились тем, что здесь постоянно обретались всякие недобросовестные личности с преступными наклонностями. Все это успел поведать Левантевски Лизе, поскольку ехать пришлось долго.

– Говоришь, он в башне? – Задумчиво переспросила Лиза. – А для чего там башня?

Левантевски пожал плечами.

– Полагаю, в ней собирались устроить библиотеку или какие-нибудь помещения для практических экспериментов, – ответил он и добавил, – но король решил не достраивать академию, а просто отдал им одно из своих имений за городом. По официальной версии – потому что обучающиеся маги существа опасные и их следует держать подальше от горожан.

– А по неофициальной?

– По неофициальной и довольно популярной в народе версии – королю стало жалко тех денег, которые он без конца вкладывал в эту постройку. Ему проще было расстаться с одним из своих многочисленных имений, чем с деньгами, – и Левантевски тихонько хихикнул.

– Да уж, – Лиза покачала головой, – о, приехали!

Действительно, твиин остановился и бесконечное усыпляющее покачивание кареты прекратилось.

– Ну что – идем? – Спросила Лиза, подхватывая один из чемоданчиков. Ей вдруг стало жалко фельдшера, который терпеливо таскал их на себе на каждый вызов.

На улице было темно как в бочке, закопанной на дне какой-нибудь шахты. О том, что ночь уже наступила целители знали. Теоретически они сейчас должны были сидеть в своих уютных домиках и радоваться жизни, поскольку их смена закончилась на закате. Но этот проклятый вызов поступил в последнюю минуту смены! А Лиза знала, что это дурная примета: как пить дать или не откачают несчастного, или еще какая пакость приключится.

Здесь, вдали от оживленных городских улиц, не было ни малейшей искорки света. Только далекие звезды, крохотные словно проколы невидимой иглы, едва давали знать о себе из бесконечной дали темного неба. Левантевски вдруг что-то забормотал и пространство вокруг них осветилось. Лиза одобрительно кивнула и поглядела на конечную точку: перед ними действительно стояла башня. Зубастая сверху из-за недостроенных рассыпающихся стен. Косая будто ползущий домой алкоголик.

– Как говорится – башня в жопе, жопа – в шоке. – Пробормотала Лиза, вздохнула и осторожными шагами направилась к бесформенной дыре, никогда не знавшей двери. Левантевски медленно затрусил вслед за ней. Светящийся туман пополз за ними, будто тоже любопытствуя – кто же умудрился пострадать в такой неведомой глуши?

Оказавшись внутри, они для начала потоптались на изгаженном первом этаже, затем осторожно двинулись вверх по обломанным ступенькам. Как странно, подумала Лиза, вроде никто ими не пользуется – отчего же они такие переломанные?

Больной обнаружился на третьем и последнем этаже. Дальше вела коротко обломанная лестница, тщетно пытающаяся дотянуться до дыры в потолке. На полу, среди пыли, грязи, каменной крошки и какой-то вонючей массы, покачивалось странное существо. Оно стояло на четвереньках и негромко шипело, пуская слюни. Спутанные волосы слиплись в комок на узком затылке. Тонкие руки бесконечно шарили по полу, будто пытаясь что-то найти.

– Ну вот, приветушки! – В шоке проговорил фельдшер и отступил назад. – Эльф. Да еще и накачавшийся грибной пыльцой. Как он умудрился послать запрос на нашу базу в таком-то виде? Наверное, он был не один. – И он нервно оглянулся.

– Грибной? А ты ничего не путаешь? – Недоверчиво переспросила Лиза, пытаясь заглянуть в закатившиеся и помутневшие глаза эльфа. – Они ж вроде более низкого порядка, чем цветковые растения. У них не может быть цветов, а, следовательно, и пыльцы. Может, все-таки это споры?

– Да какая к чепыздрикам разница? – Вспылил Левантевски. – Суть в том, что грибная пыльца оказывает на эльфов наркотический эффект. Вон, погляди во что он превратился.

– К чепы-ыздрикам, – задумчиво протянула Лиза, – а что – звучит, это надо запомнить. Ладно, Левантевски, давай сюда шприц с антидотом каким-нибудь.