Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 82

Кит выглядел сомневающимся, но он взял ее телефон и начал читать вслух: «Мой дорогой Джеффри, переход был терпимым, но я всегда был хорошим моряком. Однако наш побег был чем-то таким, что однажды может хорошо вписаться в пьесу. Мы направлялись к гавани и моему любимому кораблю, когда от моего верного слуги пришло предупреждение, что на дороге солдаты. Это был горький удар, потому что мои вещи уже были на борту, и у нас не было шанса спасти что-либо из моих любимых вещей. Моя экономка, храбрая женщина, настояла, чтобы она отправилась в гавань, притворяясь мной, пока я убегал. Я был недоволен тем, что она пошла на такой риск, но она была настойчива.

«В свое время мы с Анной отправились через поля в Сент-Брайд, где мистер ап Морган, мистер Полл и мистер Лафарн укрыли «Джорджа». Он направлялся во Францию, а оттуда мы могли бы отправиться в Голландию. Переход по глинистой почве был очень влажным и тяжелым. После долгих колебаний я предложил Анне избавиться от более громоздких предметов, которые мы носили с собой. Она согласилась, и мы собрали все, что, по нашему мнению, могло нам понадобиться: деньги, небольшие припасы, серебряный кинжал для защиты и ценные вещи на случай, если нам понадобится их продать. Нашу оставшуюся тарелку и книги я завернула в шаль и положила в прочную кожаную сумку.

«Осенние бури повалили дуб, и я знал, что его расчистили, но яму от корней еще предстояло вспахать и вернуть в поле. Именно здесь я разместил наши товары. Освободившись от нашего бремени, мы хорошо провели время на поле боя и совершили побег на борту «Джорджа». Позже я услышал, что мой любимый корабль был потоплен по приказу короля. Хотя мне с большим облегчением сообщили, что экипаж спасся невредимым и теперь благополучно вернулся в дом моей семьи, пока мои сотрудники не смогут спрятать их на борту других судов. Возможно, они найдут проход в Ирландию вместе с тобой, моя дорогая, во время одной из твоих миссий.

«Мое единственное горе — это потеря медальона моего брата; он был передан мне моим племянником на хранение, но в спешке я забыл, что он спрятан вместе с пластиной. Это была глупая ошибка взволнованной старой женщины. Возможно, однажды я смогу вернуться, чтобы забрать его. Напиши скорее, моя дорогая, мы здесь в безопасности, возможно, ты смогла бы присоединиться к нам».

«Подписано «Маркиза Хартфорд», - сказала Пердита, — «но я пока не смогла установить, кем она была, тем более что там нет даты. Это было одно из «Разных» писем в коллекции.»

Кит уставился на нее. «Как вы думаете, это может быть связано с кораблекрушением?»

«Я действительно задавался вопросом, но без дат трудно быть уверенным. Как будто тот, кто это писал, был намеренно расплывчатым».

«Дамы Мелузины были экспертами по обману и отвлечению внимания», - сказал Кит. «Эта женщина, кем бы она ни была, явно владела этим искусством».

«Вы помните, что в «Письмах леди Мелюзины» также упоминалась шкатулка с письмами, содержащими признания, которые якобы подтверждают все, что мы обнаружили на данный момент?» — спросила Пердита.

«Да», - ответил Кит, возвращая ей телефон. «Упоминает ли Арбелла о шкатулке с письмами?»

«Да, по-видимому, она унаследовала это, но прежде чем вы слишком разволнуетесь, примените немного логики. Я почти уверен, что тайник с такими компрометирующими доказательствами был бы уничтожен или, по крайней мере, разделен, чтобы возложить вину, если это когда-нибудь будет обнаружено. История, возможно, нарисовала Арбеллу Стюарт сумасшедшей, но, прочитав эти дневники, если они принадлежат ей, можно сделать вывод, что она была гораздо проницательнее, чем нам внушали».

«Почему ты так говоришь?»

Они входили в замысловатый елизаветинский сад с аллеями и живыми изгородями, украшенный яркими грядками с ароматными травами, которые Пердита трогала, проходя мимо, добавляя их аромат в мягкий летний воздух. «Прочитав биографии Арбеллы и сверившись с Национальными архивами, можно сделать вывод, что не сохранилось писем от Арбеллы Стюарт, датированных до 1603 года, когда Джеймс I взошел на английский престол», - сказала Пердита. «Предполагалось, что она также была талантливой поэтессой, но, опять же, ни одна из ее поэзии не сохранилась. Во всех ее более поздних письмах также встречаются упоминания о тайном любовнике, однако никто никогда не был назван в этой роли. Единственные письма от нее, которые сохранились, а их довольно много, — это те, которые подтверждают идею о том, что она истерична и ненадежна.»





«Мы возвращаемся к синдрому Кэтрин Ховард», - сказал Кит. «Единственными сохранившимися доказательствами являются компрометирующие письма и признания, которые подтверждают рассказанную историю о ее похождениях и развратной жизни».

«Совершенно верно», - сказала Пердита. «Я задавался вопросом, было ли исчезновение всех писем и стихов Арбеллы преднамеренным».

«Уничтожен Писцом?»

«Возможно, или даже сама Арбелла», - сказала Пердита. «Помните, ее воспитывала Бесс из Хардвика, которая была непревзойденной выживальщицей. Вероятно, она с юных лет учила Арбеллу не ставить себя в вину на бумаге. Если ее ранние письма раскрыли слишком много и вовлекли ее и возможного любовника, возможно, Арбелла решила, что безопаснее всего, чтобы власть имущие, он же Тайный совет, поверили, что она была истеричкой и не могла нести ответственность за свои действия. Возможно, она сама решила уничтожить все улики, которые доказывали бы обратное, поэтому сожгла свои письма и стихи.»

«Хотела бы она, чтобы ее запомнили таким образом?»

Они прибыли в лабиринт, вход в который охраняли два древних дерева сирени. Ветви срослись, образовав зеленую арку; пьянящие цветы увядали, но листья отбрасывали темные тени на первую секцию тисового лабиринта. Пердите всегда казалось, что это вход в волшебное, потустороннее место. Это была причина, по которой ей нравилось проводить там время.

«Значит, Арбелла,» подсказал Кит, когда они вошли в тень, — ты думаешь, ее намерением было, чтобы на нее смотрели с жалостью и насмешкой?»

Пердита сморщила нос, когда говорила. «Нет, я этого не ожидаю, но если она была ответственна за уничтожение своей личной переписки, я не уверен, что она рассчитывала на долгосрочную перспективу. Помните, мы рассматриваем ее действия задним числом, мы знаем, чем все закончилось для них всех, они этого не сделали: они переживали события. У них не было возможности узнать, что произойдет дальше, и я очень сомневаюсь, что кто-то думал о потомках. Их главной целью было выживание».

«Ты прав, Пердс», - ответил он. «Когда мы обсуждаем историю, легко забыть, что люди, чьи жизни мы изучаем и препарируем, понятия не имели, к каким последствиям приведут их действия».

«Вот почему мы должны быть осторожны, когда выдвигаем гипотезы или выносим суждения о событиях. Нам нужно посмотреть на это с точки зрения людей, переживавших тот ужасающий или чудесный момент. Это еще одна причина, по которой я опасаюсь ярлыка «безумие», приписываемого Арбелле. Арбелла была бы не первой женщиной, которую неточно назвали истеричкой или сумасшедшей, потому что она отказалась подчиняться и постояла за себя. Арбелла не была обычной женщиной эпохи Тюдоров или Стюартов. Ее воспитание готовило ее к тому, чтобы быть монархом, но ее кузен Джеймс выдвинул ее на этот пост, оставив ее с этим невероятным образованием и ничего общего с ним. Мало того, что, несмотря на ее интеллект, ею управляли другие: сначала ее бабушка, затем ее двоюродный брат Джеймс.

«На протяжении всей своей жизни ее выставляли напоказ иностранным правителям как потенциальную невесту, но ни о какой официальной помолвке так и не договорились. Разочарованная и нуждающаяся в статусе, который дает замужество, она взяла дело в свои руки и сбежала; было ли это с Уильямом Сеймуром, как рассказывают нам книги по истории, или с кем-то еще, я все еще не понимаю, но мы знаем, что она была упрямой и готовой рисковать.

«Если вы поищете, то найдете много комментариев о ее верных друзьях и слугах, людях, с которыми она планирует заговор за заговором и которые сопровождают ее в большинстве ее путешествий. Если вы читаете между строк ее официальных биографий и сохранившихся копий ее писем, становится очевидным, что у нее было верное окружение, включавшее людей из высших эшелонов общества, ее слуг, драматургов, актеров и поэтов, включая Эдмунда Шекспира, менее известного брата более знаменитого Уильяма.»