Страница 3 из 6
– Нет. С этого момента у тебя свободный доступ в его кабинет.
– Какой удар! Алистер, ты не имеешь морального права так со мной поступать! Может, тебе нужно отнести ему какой-нибудь важный документ? Посмотри у себя в папочках. Ну должно же быть там хоть что-нибудь!
– Не велено, – произносит он и кивает в сторону двери.
Деваться некуда, захожу. И понимаю, что вместо чаевых Габриэль решил порадовать меня своим видом без пиджака. Интересно, во сколько он оценил картину «Неотразимый мужчина за работой»? Или это компенсация за его хмурый вид?
– Доброе утро, господин Нолан, – щебечу ранней пташкой и улыбаюсь во все клыки, зная, как раздражают позитивные люди в первой половине дня.
– Доброе. Вы так сияете сегодня. Рады меня видеть? – уточняет Габриэль ехидно.
– А то как же! Бежала со всех ног, едва кофе не расплескала, – отвечаю ему в тон, не прекращая улыбаться. Мужчину это явно нервирует.
– Подобный трудовой энтузиазм весьма похвален, – говорит он, когда я ставлю на стол чашку с кофе. – А где моё мороженое?
– Вам понравилось? – произношу, не в силах скрыть разочарование. Видимо, он не входит в заветный один процент страдающих аллергией вампиров. Какая жалость! – Хорошо, принесу в следующий раз.
– Сейчас, – его тон не подразумевает отказа, но, когда я разворачиваюсь, чтобы уйти, добавляет: – И пожалуйста, Ада, без добавок.
Я не успеваю сформулировать завуалированную колкость, как в приёмной раздаётся дробный цокот каблучков.
Слух хищника позволяет в деталях слышать всё, что происходит в смежной с кабинетом комнате, так что мы не пытаемся «не подслушивать» и делать приличный вид.
– Я к Габриэлю, – слышим мы капризные интонации очередной невесты.
Судя по кислому выражению лица вампира, пришла «особо нелюбимая им особа».
Демонстрируя максимальную готовность угодить вип-клиенту, мило уточняю:
– Принести ещё одну чашечку кофе?
– Да. По вашему особому рецепту, – отвечает Габриэль мрачно.
Теряю дар речи. Нет, я уже заметила, конечно, что у него прекрасное чувство юмора, но не ожидала, что оно может быть так похожим на моё.
– К сожалению, у нас закончились ингредиенты, – с самым деловым видом отвечаю ему, с трудом подавив рвущийся наружу смех. – Не буду вам мешать.
Направляюсь к двери, но не успеваю сделать и шага, как впечатываюсь в твёрдую грудь мгновенно переместившегося вампира. На белоснежной ткани его рубашки остаётся алый оттиск моих губ, и я понимаю, что нужно сбегать быстрее, пока к моим обязанностям внезапно не добавилась стирка вручную его дорогой рубашки.
– Решите эту проблему, – кивает он в сторону двери, – и будут вам чаевые.
– Только эту? – показываю я свою меркантильность. Невест, по заверениям Алистера, там хватит на моё безбедное существование до конца жизни, даже если папочка не придёт в себя и не вернёт мне доступ к счетам семьи.
– Вы уверены, что справитесь?
– Всё ещё во мне сомневаетесь? – спрашиваю удивлённо. – Какие у меня полномочия? Не люблю ограничения.
– Полная свобода действий, – даёт он лучший из всех возможных ответ.
– Ваше желание – моё удовольствие, – демонстрирую я стремление поскорее приступить к работе самым чувственным голосом из моего арсенала.
Это работает. Дверь с грохотом отлетает в сторону и ударяется о стену, сломав встроенный в пол ограничитель, явив нашим взглядам мою первую цель.
Её острый взгляд попадает сразу в яблочко, на след моей помады, и буквально прилипает к нему. Этого достаточно, чтобы и Габриэль заметил на себе маркировку «Принадлежит Аде Морган». По крайней мере, именно так расшифровывает оттиск моих губ вампирша.
Она в бешенстве, но не забывает о главной цели – замужестве, к которому может привести только очаровательное и милое поведение. Судя по внешнему виду девушки, даётся ей это непросто, но она старается.
– Габриэль, милый. Я хотела тебя порадовать и специально принесла кофе из твоей любимой кофейни. Пусть твоё утро начнётся ярко и приятно.
Она посылает ему нежную, полную восторга улыбку, стараясь не косить убийственным взглядом в мою сторону, а я про себя делаю ставки, не разберёт ли её лицевой паралич от такого усердия.
– У меня уже есть кофе, мисс Мобс, – сухо отвечает ей Габриэль. В то же мгновение с грохотом обваливается кусок штукатурки и падает между ними, словно жирная точка, завершающая разговор.
– Господин Нолан пьёт кофе только из моих рук, – с лёгкой ноткой высокомерия вступаю в беседу и склоняю голову к мужскому плечу. Вампир стоит неподвижно, подыгрывая мне то ли от великого актёрского дара, то ли от шока, но сути это не меняет – цель достигнута. Недоневеста проявляет истинные эмоции и скалится на меня, выпустив клыки.
Не успеваю и глазом моргнуть, как Габриэль оказывается между нами, загораживая меня от незваной гостьи.
Кажется, кто-то перепутал роли. Это я должна его защищать. Мне обещали чаевые, а сейчас такими темпами ещё и счёт выставят.
– Доброе утро, – выхожу я из-за мужской спины. – Позвольте представиться, мисс Мопс, – нарочно искажаю её фамилию, – я Артемида Морган. Думаю, вам стоит вспомнить о манерах и не врываться без приглашения, иначе вы можете увидеть то, что вам не понравится, – говорю холодным тоном великосветской стервозины, будто мгновением ранее не собиралась принести ей кофе, о чём она, без сомнения, слышала из–за двери.
– Извините, господин Нолан, – включается в беседу Алистер, не поднимаясь из-за рабочего стола, – у вас через три минуты собрание акционеров.
– Не повезло вам, – вздыхаю театрально, обращаясь к незваной гостье, лицо которой сейчас как никогда соответствовало её фамилии, было удивлённым и чуточку несчастным. – На сегодня приём окончен. Приходите завтра. Без кофе.
Разочарованная и оскорблённая в лучших чувствах девушка пронзает меня ненавидящим взглядом, разворачивается на каблуках и, демонстративно виляя бёдрами, удаляется.
Лифт подозрительно лязгает, и мелькает мысль, что, если он сейчас оборвётся, как штукатурка, день действительно начнётся ярко и приятно. У меня, не у мисс Мобс.
– Я за мороженым, – говорю Габриэлю, который безмолвно возвращается к своим делам. Разумеется, ни о каком собрании акционеров и речи не идёт.
Тихонечко прикрываю за ним дверь, подхожу к столу Алистера и с заговорщическим видом пишу на стикере: «У меня к тебе дело на сто миллионов». Он понятливо кивает и пишет в ответ: «Зайду позднее».
Глава 4
– О, ты пришёл! – радуюсь, завидев помощника Габриэля Нолана в нашем кафе.
– Пришёл к тебе, но не пришёл в себя после встречи с очередной фурией. Извини, что так долго, – жалуется Алистер, поправляя ворот рубашки с оторванной пуговицей.
– Кинулся на защиту холостяцкого статуса своего босса? – хихикаю довольно. – Это ты молодец. Тебе за это хоть доплачивают?
– Шутишь? – хмыкает вампир. – Ада, я бы выпил чашку кофе, но не знаю, как максимально деликатно об этом сказать. Может, мне подойти к бару и сделать там заказ? Давай я тебя угощу?
Смотрю с умилением на этого джентльмена. Ну что за милый мальчик?
Краем глаза отмечаю, что официантки уже прихорашиваются, оценив моего собеседника. Сейчас, того и гляди, подерутся за право принести нам кофе. Может, аукционы на завидных холостяков поставить на поток? Ну а что? Запущу франшизу, будет собственный, независимый от папули бизнес. Может, среди людей тоже есть предприимчивые невесты, которым не хватает вдохновения, чтобы придумать такую замечательную идею. Деньги польются рекой. А скольких мужчин мы осчастливим!
– Разговор деликатный, давай пойдём в кабинет господина Нолана. Сейчас я тебя проведу и сама принесу кофе, – разочаровываю я коллег, нечего им делать в нашем убежище. Габриэль Нолан, конечно, вряд ли разделяет нашу точку зрения на «его кабинет», но звукоизоляция у него такая, что грех не воспользоваться, даже вампир ни слова не услышит.
– Если не секрет, что там за кофе по твоему личному рецепту? – интересуется наивный Алистер.