Страница 3 из 8
— О, сэр, прошу прощения! Я так виноват перед вами! — вцепившись тонкими пальцами в рукав его пальто, принялся тараторить Лин.
— Что случилось, Джонатан? Ты в порядке? — спросил его приятель, настороженно поглядывая в сторону Лин.
— Безусловно, Трэвис, просто этот маленький оборванец налетел на меня, — фыркнул тот, кого звали Джонатан. Его голубые глаза опасно сузились. — Послушай, коротышка, будь внимательнее в следующий раз! — он брезгливо покосился на Лин, выдернув руку из его цепкой хватки. — Я тебе говорил, что нам стоит обойти это место стороной, здесь постоянно ошивается всякий сброд! — Смахнув невидимую грязь с рукава дорогого пальто, он обернулся к своему приятелю, что-то недовольно бормоча себе под нос.
— Да, сэр! Безусловно, сэр! Что б мне провалиться на этом месте, сэр! — широко улыбнулся Лин, обнажив ряд ровных белоснежных зубов.
«Кретин!» — подумал Лин, незаметно растворяясь в шумной толпе.
Он, словно изворотливый угорь, шустро маневрировал между спешивших по своим делам горожанами, пробираясь к углу старого кирпичного здания. Тонкими пальцами, что были спрятаны в широких карманах пальто, он крепко сжимал округлые золотые часы, которыми только что поживился у этого хлыща.
Бросив беглый взгляд через плечо, Лин самодовольно улыбнулся, мысленно поблагодарив «щедрого Джонатана». Завернув за угол обшарпанного здания, он прижался спиной к холодной кирпичной кладке, пытаясь выровнять сбившееся дыхание.
— Полагаю, день удачный? — послышалось неподалеку от Лин, и он обернулся, узнав этот тягучий голос. Напротив него, заложив руки в карманы потрёпанного пальто бурого цвета, стоял Тэдди Брукс. Из-за его широкой спины выглядывала довольная физиономия их приятеля Харви Монтони. Его кудрявую шевелюру скрывала тёмная кепка, низко надвинутая на глаза. Шаркая ногами, они приблизились к Лин.
— Ещё какой! — закивал Лин. Грязными руками он выудил из глубокого кармана пальто скрученную цепочку, на которой болтались изысканные золотые часы. Нахальная улыбка не сходила с его чумазого лица с россыпью мелких веснушек на аккуратном носу.
Харви Монтони, схватившись мозолистой рукой за кепку, присвистнул от восхищения.
— Да, приятель, тебе крупно повезло! — немного помолчав, он добавил: — Чего нельзя сказать о том бедолаге, в чьих карманах ты сегодня знатно покопошился! — расхохотался он, добродушно хлопнув Лин по плечу.
— Да, у того пижона сегодня выдался крайне неудачный день! Хотя не могу сказать, что меня это слишком беспокоит! — усмехнулся Лин, пряча часы обратно в карман.
— Право, ты самый везучий карманник во всём Лондоне, Лин! Ловко ты его! — протянул Тэдди Брукс, шаркнув ногой по каменной плитке тротуара. Тэдди был самым старшим среди этой троицы, а ещё на порядок выше и крупнее своих приятелей, плотного Харви, и тоненького, словно тростинка, Лин.
— Поверь, Тэдди, дело вовсе не в везении, а в ловкости вот этих рук! — Лин поднял руки вверх, и слегка пошевелил пальцами. — Что ж, господа, я вынужден вас покинуть! Не хотелось бы оказаться в петле из-за этих часиков! — сняв вымышленную шляпу, Лин слегка склонил корпус вперёд, изображая грациозный поклон. Нужно было срочно линять отсюда, пока тот богатенький раззява не обнаружил пропажу, и не сообщил куда надо!
— Думаешь, пижон запомнил твоё лицо? — поинтересовался Харви, внимательно изучая Лин. Да, пожалуй, мог, слишком примечательной была внешность у Лин, особенно выделялись большие синие глаза.
— Не уверен, но, думаю, рисковать всё же не стоит, — усмехнулся Лин, обходя приятелей.
— Идём, Харви! Вдруг нам тоже попадётся хлыщ, в чьих карманах завалялась парочка таких же чудесных часиков! — расхохотался приглушённым смехом Тэдди, и толкнул Харви Монтони в плечо. Они оба покатились со смеху.
Кивнув им на прощание, Лин оторвался от угла здания, и, оказавшись на практически опустевшей улице, направился в сторону Уайтчепел-роуд. Он крепко сжимал в кармане краденное, теребя тонкими пальцами золотую цепочку. Ходить здесь с такой ношей было равносильно самоубийству, но Лин уже не раз проворачивал такое.
Начинало смеркаться. На город медленно надвигался туман, окутывая всё кругом белёсым маревом. Лин торопливо перебирал ногами, звонко стуча каблуками стоптанных ботинок по грязной брусчатке. Неожиданно налетевший порыв холодного ветра заставил Лин посильнее запахнуть пальто на груди. Погода портилась, и он поёжился, поведя худыми плечами под тонким сукном.
Пока он пересекал Уайтчепел-роуд, густой сумрак полностью поглотил Лондон. Лин шёл вдоль опустевшей улицы, проходя мимо заброшенных зданий, в оконных проёмах которых зияла пугающая чернота. Вокруг стояла оглушительная тишина, нарушаемая лишь звуком его торопливых шагов, что отражались от каменной плитки. Изогнутые фонари тускло освещали пространство улицы. Он уже столько раз следовал этим маршрутом, но отчего-то сегодня тишина казалась ему необычайно зловещей. Лин вдруг почудилось, что он здесь не один. В затылке заныло, словно кто-то следил за ним, прожигая взглядом. Нервно оглядываясь по сторонам, Лин прибавил шагу.
Свернув на Бернерс-стрит, Лин остановился, пытаясь привыкнуть к окружающей его темноте. Тусклого света от единственного фонаря едва хватало, чтобы осветить улицу. Как назло фонарь заморгал, отбрасывая в стороны пугающие тени. Чертыхнувшись сквозь сжатые зубы, Лин двинулся дальше.
Неожиданно боковым зрением он уловил позади себя какое-то смутное движение. Обернувшись, Лин стал напряжённо вглядываться в темноту за своей спиной. Что это там? Может, померещилось? Потерев глаза руками, Лин обернулся ещё раз. Ничего, только густой туман, стелящийся по земле. Странно.
«Что за чёрт?» — растерянно подумал Лин, и сделал шаг вперёд.
Внезапно фонарь, что ещё секунду назад отбрасывал на тротуар жёлтый свет, погас, погружая узкую улочку в кромешную темноту…
От неожиданности Лин замер, боясь пошевелиться. Он ничего не видел перед собой, только непроглядную темноту, но тихие шорохи, внезапно послышавшиеся за его спиной, заставили его медленно обернуться. Сквозь туманное марево ему навстречу неслась чёрная бестелесная тень. Его ноги будто приросли к брусчатке, и он с диким ужасом наблюдал за тем, как призрачная тень, широко раскрыв свою бездонную пасть, пролетела прямо перед его глазами и взмахнула вверх!
«Что это такое? Что это?» — оторопело думал Лин, и, опомнившись, бросившись со всех ног вперёд.
Золотые часы в кармане холодили ладонь, и Лин сильнее сжал их трясущимися руками. Не хватало ещё их обронить! Он негромко выдохнул. Вот была бы потеха! Харви и Тэдди со смеху умрут, если узнают об этом!
Но сейчас Лин было вовсе не до смеха! В кромешной темноте он нёсся вперёд, а зловещая тень продолжала кружить над его головой, опускаясь всё ниже. Он обернулся, вжав голову в плечи. К своему стыду, Лин громко вскрикнул, заметив, что тень теперь не одна! Их уже было с полдюжины! Открывая свои страшные призрачные пасти, они что-то тихо шептали.
Сгустившийся туман мешал разглядеть дорогу, и Лин едва не полетел на тротуар, зацепившись мыском ботинка о торчащую плитку. Его руки затряслись, сердце колотилось в груди со страшной силой.
«Скорее!» — с ужасом думал он.
В густом тумане тени размытыми пятнами метались по безлюдной улице. Их тихий зловещий шёпот, наконец, обрёл ясный звук. В этом шёпоте Лин отчётливо услышал своё имя! Он задохнулся от ужаса, подавив дикое желание заткнуть уши руками, только чтобы не слышать этот леденящий кровь звук.
«Что за чертовщина здесь твориться?» — испуганно подумал он, невольно вглядываясь наверх.
Ему казалось, что бесплотные твари протягивают к нему свои призрачные руки, пытаясь дотронуться до него. Он уже чувствовал, что они касаются его своими ледяными пальцами. В страхе он выпучил глаза, и что есть мочи, рванул вперёд. Он бежал так быстро, что кепка так и норовила слететь с его головы.
«Это всё не по-настоящему! Это всё не правда!» — ужаснулся он, путаясь в полах пальто.