Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 56

— Думаю, он не затаит на тебя обиду. Всё-таки ты ему подсказал, что это всё спектакль.

— О чём ты говоришь Люциус?

— Ой, да ладно. Не ты один знаешь морзянку! — с хищной улыбкой, сказал Малфой.

— Откуда ты…? — удивился Карлус.

— Антонин заставил нас всех её выучить. Проклятый русский. — поёжившись сказал лорд Малфой. — Все русские ПСИХИ. А те, кто покидают Империю, худшие из них. — Карлус хотел что-то спросить, но Малфой лишь сделал останавливающий жест и сказал, — я не стану об этом рассказывать.

— Мда. Тогда не буду играть комедию. В свете последних событий, Уизли меня заинтересовали как союзники, — ответил Карлус.

— А новые события это …? — спросил Люциус.

— Тоже, — усмехнулся Поттер, — без комментариев.

Дальше разговор не заладился. Каждому понадобилось время, чтобы проанализировать ситуацию. Спросив разрешение, Люциус пошёл посмотреть, как успехи на преподавательской стезе у его супруги. Да и на наследника хотелось посмотреть.

***

— Эй, Рон, подожди, — прокричал мне Гарольд. — Да подожди же. — Сравнявшись со мной, он сказал: — Я не знал.

— Уже понял. Только не смог понять, что от меня хотели?

— Когда ты ушёл, я немного послушал их беседу. Всё дело в твоей сестре. Они хотят знать, как ты смог её вылечить.

— А, вот в чём дело. Тогда их можно понять, — подумав сказал я.

— Не понял, как это можно понять? — удивился Поттер.

— Конечно можно, Гарольд. А вот простить….

— Вот, другое дело. А то я думал, что ты раскис. Кстати, не поделишься секретом по исцелению? — спросил Гарольд. — Мы вроде разговаривали на счёт исцеления Алисы.

— Разговаривали, но теперь всё поменялось. Не нужно было Лонгботтом лезть ко мне.

— Ладно, вернёмся к этому разговору потом. Ты сейчас в любом случае неадекватен к этому роду.

— Ещё как! Ладно, пошли на гербологию, — сказал я.

В теплицах было шумно. Профессор Спраут куда-то вышла, оставив третьекурсников одних. Я застал уже конец разговора.

— Гермиона, зачем ты поспорила с ним на желание? Он теперь может загадать тебе всё, что угодно. — услышал я слова Парватти Патилл.

— Невилл мой друг. По-любому попросит, чтобы я сделала за него домашнее задание. Хотя странно, я была уверена, что права. — ответила та.

— Герми, я очень надеюсь, что ты не ошибаешься. Но я бы на твоём месте подошла бы к декану и рассказала всё. В случае чего она сможет тебя защитить. — посоветовала Парватти.

Но Парватти, как и я, прекрасно видела, что Грейнджер ничего не поняла.

Что ж история повторяется. Интересно, а что Гарольд думает об этом. Когда я рассказал ему после урока о произошедшем, он сказал.

— Рон, если ты не заметил, то я избегаю общения с ней. С ней спал Дамблдор, не я. Конечно, она ни в чем не виновата, но сама мысль мне противна.

— То есть тебе без разницы, что с ней будет?

— А что с ней будет? Поимеет её Лонгботтом и бросит. Зато в следующий раз будет думать с кем и на что спорить!

— Странно это слышать от тебя.

Гарольд всем видом показывал, что ему неприятна эта тема. Поэтому я замолчал. Я совершенно не понял его поведения. После обеда я отловил близнецов и пересказал им события этого дня. Также попросил, чтобы они помимо Джинни присматривали за Гермионой.

— Рональд, я не хочу, чтобы с Гермионой что-то случилось! — на эмоциях сказал Джордж.

Я не удивился такой реакции близнеца.

— Я тоже. Поэтому и рассказал вам о споре. Я не думаю, что пухляш Гриффиндора на самом деле такой уж добрый и пушистый. В общем приоритет сестра. Но и за Грейнджер присматривайте. — попросил я.

— Слишком много присматривать приходится, — проворчал Фред. — Джастин Финч-Флетчер, за ним также смотреть?

— Совсем о нём забыл. Как он себя ведёт? — спросил я.

— Постоянно читает книги. Общается с Вудом и Патилл. — ответил Джордж.



— Хорошо. На этих выходных закроем с ним вопрос. Вы ещё дружите с Ли Джорданом? — спросил я. Оба согласно кивнули. — Попросите его Вам помочь. Если работа будет сделана хорошо, то всегда можно делегировать обязанности.

— Рон, а чем будешь заниматься ты? — спросил Фред.

— Из основного это подготовка к походу в приют за нашей кузиной. Поэтому на выходных я собираюсь сходить вместе с Джастином в банк Гринготтс, где будет проведена проверка. После я рассчитываю попасть к нему в гости и заручиться поддержкой в лице главы их рода. И уже с ним пойти за нашей двоюродной сестрой в приют. Как, кстати, дела у Финч-Флетчера?

— Вроде всё нормально. Разве что в большом зале мало кушает. Однако он стал замечать, что если садится рядом с нами, то его артефакт не сжимается.

— Отлично, — сказал я. — Таким образом он подсознательно будет думать, что с нами безопасно. Другие студенты не догадываются на счёт нашей интриги?

— Неа, все думают, что это Малфой и Забини. К нам уже подходили с факультета, чтобы мы помогли подсыпать что-нибудь им в еду.

— Весело. А вы что? — спросил я.

— Мы даём им зелья, но с условием, что они сами будут придумывать как их добавить в еду. — ответил Фред.

— Я надеюсь ничего летального? — спросил я.

— Разумеется. Но вероятность того, что у кого-нибудь получится подлить незаметно зелье им в кубки, крайне мала.

— Ладно. Кстати о зельях. Нужна будет ваша помощь в приготовлении исцеляющих зелий для Виктории и Джейкоба Гринграсс, — сказал я.

— Рон, помощь или всё приготовить нам? — спросил Джордж.

— Поймали, да, придётся всё приготовить вам. Держите, — передал им несколько листочков амброзии, — никому не показывайте их.

— В принципе, я только за. Послезавтра заберешь их, — ответил Фред. — Нужно добавить какие-нибудь добавки?

— Зачем? — спросил я.

— Ну как же? — удивился Джордж. — Можно будущей тёще грудь увеличить на пару размеров. Или сделать её вновь девочкой. А Джейкобу наоборот кое-что уменьшить. А главное, сказать, что это побочный эффект. Подумай какие перспективы.

— Вы страшные волшебники, братья. — сказал я, с удивлением смотря на близнецов. — Не буду больше брать зелья вашего приготовления.

— Будешь, брат, ещё как будешь, — со злорадством сказал Джордж. — Но ты не переживай, всё будет нормально.

— Знаешь, о чём я сейчас подумал, Джордж? — спросил я.

— Нет, брат. Это ты используешь легилименцию, как воздухом дышишь, а у нас таких талантов нет, — ответил тот.

— Месяц, целый месяц тренировок! Ох, я-то из тебя солдата сделаю. Будешь у меня круче Рэмбо.

— Брат, я же пошутил на счёт зелий! — сказал Джордж.

— В каждой шутке, есть только доля шутки. Остальное всё правда.

Глава 5

— Джастин, ты готов? — спросил я.

Сегодня я планировал проводить его на проверку крови. Гоблин Зразр был предупрежден, и должен открыть камин в свой кабинет.

— Да. Но у меня будет просьба. Мы сможем перед этим переместиться ко мне домой? Не пойми неправильно, но мне будет спокойнее, если со мной будет мой отец или кто-нибудь из старших.

Я сделал паузу, чтобы обдумать его слова. По лицу Финч-Флетчера было видно, что он нервничает. Я предположил, что если откажусь могу потерять, то шаткое доверие, которое между нами возникло.

— Хорошо, — ответил я. — Ты предупредил отца о наших планах? — и в этот момент я пожалел, что дал ему ментальные артефакты. Но я тут же придумал как узнать, вдруг это не последняя «неожиданность» с его стороны.

— Да, он ждёт нас дома, — ответил он.

— Ммм, Джастин. Я не знаю где ты живёшь. У меня не получится переместиться в место, где я раньше никогда не был. Может он сможет сам прийти в банк?

— Нет. Наш дом находится в паре часов от Лондона. Может у тебя есть какие-нибудь идеи?

Я сделал вид что задумался.

— Сними медальон. Я прочту твои мысли, ты в этот момент должен думать о доме и где он располагается. Я, основываясь на них, перемещу нас.

— Рон, ты не можешь прочитать мои мысли? — удивившись спросил Джастин.