Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 45

Но Эрни что-то быстро говорил на испанском, и девушка непонимающе уставилась на стремительно мрачнеющего Алмейра. Она неосознанно прижала к себе голову Эрни, закрывая своим телом, а затем зло уставилась на мужчину. Алехандро пару секунд буравил их обоих тяжелым взглядом, а затем коротко что-то бросил мальчику. Тот замотал головой и только сильнее сжал девушку здоровой рукой, но при этом слезы с его глаз пропали.

— В чем дело? — спросила недоуменно Каро, видя, как дядя Эрнандо закатывает глаза, а сам мальчик проказливо улыбается. Но стоило ей перевести взор на ребенка, его глаза тут же наполнились слезами, а он на ломаном английском стал умолять «тётю» не уезжать. — Эрни, мне надо домой, — пыталась увещевать его девушка, но Эрни только отрицательно мотал головой и крепче прижимался к ней.

— Эрни! Сеньорите Лине пора домой, — строго проговорил Алехандро, но эффекта его слова не возымели. — Простите его, Каролина, он редко в чем знает отказ, избалован вниманием, — состроив самую невинную моську, проговорил Алехандро. Ему вторил и Эрнандо, хитро поглядывая на растерянную девушку из-под угольно-черных ресниц.

«Похоже, вы оба избалованы вниманием», — скрипнув про себя зубами, подумала Каролина и… согласилась.

1. Приехала красивая тётя! — пер. исп.

2. А ты теперь будешь жить с нами?

3. Эрнандо! Не пугай гостью!

***

«Похоже, вы оба избалованы вниманием», — скрипнув про себя зубами, подумала Каролина и… согласилась. Остаться и помочь уложить Эрни спать, а затем водитель Алмейра увезет девушку в город. Но интуиция ей подсказывала, что неспроста этот спектакль был затеян именно сейчас, сегодня, когда она… ее…

— Кофе? — с искренней теплой улыбкой предложил Алехандро, когда девушка вернулась в гостиную, после того, как уложила неугомонного ребенка спать. Но до этого оба нахлюпались в ванной, пока девушка не была «выкупана» с ног до головы, а Эрни не начал клевать носом, рискуя утонуть в ванне. Пришлось срочно выуживать этого морского «поросенка», а затем рассказывать ему сказки. Правда, на русском, так как Каро не была уверена, что сможет правильно и быстро перевести «Морозко» на английский язык. Все же уровень ее владения иностранными языками оставлял желать лучшего.

Вот, Тина в этом плане молодец! Именно с ее помощью Каро не только научилась понимать английский язык, но и довольно сносно говорить на нем. Мысли о подруге и привели Каро в чувства. Нужно было немедленно возвращаться в съемную квартиру, а то с подруги станется поднять на уши всех, кто сможет помочь с поисками. А телефон оставался лежать в сумочке, разрядившись еще во время ее похода в магазин.

— Нет, благодарю, — с улыбкой отказалась девушка, а затем, немного робея, попросила, — мне нужно вернуться в город. Если вы не против, чтобы ваш водитель…

— Каролина, por favor, пожалуйста, выслушайте меня, — перескакивая с испанского на русский, быстро заговорил Алехандро. Протянув руку, хотел усадить девушку на диван, но Каро неожиданно даже для себя, шарахнулась в сторону, едва не снеся при этом журнальный столик, на котором стоял кофейник и две чашечки. — Простите, не хотел напугать вас, — помрачнел испанец, смотря на девушку исподлобья.

— Отпустите меня, — хриплым от страха голосом, произнесла она, — пожалуйста…





— Каролина! Вы что, боитесь меня? — поражённо уставился на нее начальник, отчего у девушки мгновенно покраснели щеки. Отчего-то стало стыдно, ведь Алехандро не виноват в том, что ей постоянно делали непристойные намеки и угрожали. — Простите, я не хотел…

— Это вы простите, господин Алмейра, — перебила его Каролина, отходя еще на шаг назад, пока не уперлась спиной в электрокамин, от которого исходило приятное тепло. — Думаю, мне лучше уйти…

— Лина, я просто хотел предложить вам работу, — произнес Алмейра, видя, что девушка не в себе. — Стать няней Эрнандо, пока мы живем здесь. Поверьте, я хорошо оплачу ваши услуги и…

Прозвучало несколько двусмысленно, но Каролине отчаянно хотелось верить, что он имел в виду только то, что говорил.

— Зачем вам это? Ведь есть специальные агентства, где подберут профессиональную няню? — спросила она, но увидев скептический взгляд мужчины, подумала и перефразировала вопрос, — почему именно я? Решили, что гожусь только быть нянькой? — да, прозвучало оскорбительно, но девушка настолько устала от событий, что произошли за последние сутки, что не собиралась щадить ничьих чувств. — Кажется, еще не так давно, я оправдывалась перед следователем, что не похищала вашего ребенка? — сердито проговорила она, а затем ее осенила мысль, что она едва не задохнулась от гнева. — Вы… вы-ы!.. решили, что я могу учинить скандал, потому и решили прикрыть мне рот, привезти и познакомить с племянником, а потом предложить оплату, так сказать, за работу? Ну вы и…

Алехандро в два шага оказался рядом, и Каро икнула от страха, видя ярость в темных глазах испанца.

— Никогда! Слышишь⁈ Никогда не смей сравнивать меня с ними! Теми, кто посмел обидеть тебя, хотя в этом я обязательно разберусь, — пригрозил он, глядя Каролине в глаза. Она ощущала всю мощь тела, нависающего над ней мужчины, чувствовала жар, исходящий от его тела и легкий кедрово-цитрусовый аромат парфюма. От этого коктейля в голове помутилось, и девушка с трудом сдержала порыв прижаться к его телу, ощутить твердость груди и пресса, а потом коснуться губами бьющейся жилки на шее, провести носом по его коже… — Да, я хотел сначала просто дать денег, — хрипло признался Алехандро, и девушка отшатнулась, будто выныривая из сладкого тумана. — Полицейский предложил сначала поговорить с тобой, да и… признаю, я сразу понял, что никого ты не похищала, но до конца не верил, что ты не могла не узнать меня. Главу корпорации «Алмейра Индастриз», входящую в топ-100 компаний, занимающихся добычей полезных ископаемых… и своего непосредственного начальника.

— О тебе не пишут наши газеты, а иностранными компаниями не интересовалась до последнего времени. А директором я считала другого человека, — нехотя призналась Каролина, с ужасом понимая, что стала обращаться к нему на «ты». — Простите, сеньор Алмейра…

— Хотел бы я, чтобы ты хотя бы раз назвала меня по имени, но… — он отстранился, и девушка выдохнула… не то с облегчением, не то с разочарованием, — давай…те пока ограничимся именами. Пока мы не на людях. Согласны? Каролина? Или… я могу называть вас Линой?

— Как вам будет угодно, господин Алмейра, — улыбнулась одними губами девушка, старательно пряча эмоции. Больно неоднозначными они были в этот момент. — И все же… почему я?

— Тогда я — Алекс или, как называют дома — Хан, — быстро ответил мужчина, но Каро решила, что по-прежнему станет обращаться к нему «господин Алмейра». — А что до второго вопроса — тут все решил Эрни. Как я уже говорил, он мой племянник. Его история… — мужчина задумался, но по глазам Каролина видела, что он не желает рассказывать всех подробностей, касающихся его семьи. Да она и не настаивала, потому просто пожала плечами, давая ему право не объясняться. — Эрни я забрал из приюта, где он оказался после смерти матери. Конечно, его любят и балуют все родственники, особенно бабушка. Потому, придя в себя после наркоза и операции — да, перелом оказался сложным и понадобилось срочное хирургическое вмешательство, — мрачно проговорил он, и девушка сдавленно охнула. — Так вот, он вдруг потребовал привести к нему незнакомую тетю, которая с ним каталась с горки… Если бы вы так вовремя не оказались рядом, — дальше Алехандро непроизвольно выругался на испанском, но по интонации его голоса, девушка поняла, что адресовано оно было бывшей няне Эрнандо. — Врачи даже не давали шанса, что рука восстановится, упусти они это время. Но все закончилось благополучно, благодаря вам, Лина. И не только для Эрни, — намекая на случай в центре, проговорил он, на что девушка привычно пожала плечами.

— Это простое стечение обстоятельств. Хотя, признаться, меня удивило, что именно эта женщина оказалась тогда в парке. А помощь… ее оказал бы любой на моем месте.