Страница 11 из 25
– Хм, – хмыкнул я собственным мыслям.
– Ты что, смеешься? – спросила Джо, покосившись на меня.
– Да нет, прости. Просто подумал, как мы будем с тобой спать под одним одеялом, – мило улыбнулся я. – Знаешь, в пустыне бывает холодно по ночам. Чтобы не замерзнуть, можешь прижиматься ко мне.
– Да иди ты!
– Да я и иду, точнее, еду, госпожа-непонимающая-шутки.
– Что?!
– Давай слезай с лошади, мы приехали, – сказал я и спустился с Мары.
– Что мы здесь забыли? – недоверчиво спросила девушка, но все-таки тоже спустилась с седла на землю.
Мы были в начале центральной площади Юзаиля, где расположился самый большой базар города. Здесь можно было увидеть и артистов – звуки музыкальных инструментов были различимы даже в таком базарном шуме. А еще в самом центре площади была установлена виселица. Оказаться в петле на потеху горожанам было проще простого: решит меня сдать мой наниматель, и все – пиши пропало. Вот и сейчас я отправляюсь в логово одного из них.
– Можешь остаться снаружи, если хочешь, а мне нужны деньги, чтобы подготовиться к долгому походу, – сказал я и стал отвязывать от лошади длинную, обмотанную серой тканью вещь.
– Здесь дают деньги? – Джоанна стала рассматривать торговую лавку в одном из домов, перед которой мы оказались.
С виду, конечно, ничего примечательного – просто лавка с бижутерией. Но так было только на первый взгляд. Оказавшись внутри, посетитель сразу встречал двух обыкновенных торговцев – белые балахоны, чалмы, шелковые пояса, башмаки с поднятыми носами. Только вот у этих торговцев были еще и зазубренные кинжалы за поясами.
– Что угодно? – спросил один из них.
– Заказ. Товар. Плата, – спокойно ответил я.
Второй мужчина понимающе кивнул и, велев ждать в зале, отправился в комнату за красной шторой за тем, кому я должен был передать вещь, которую возил уже неделю. Джоанна не захотела остаться снаружи и все это время стояла позади, дышала мне в спину, не произнеся ни слова. И это было абсолютно правильно. Надеюсь, она поняла, что мы пришли сюда не цацки для нее покупать? Хотя, признаться, вокруг было на что посмотреть: на столах при входе лежали совсем простенькие вещи, зато внутри, в светлом просторном зале, скрывались весьма недурные побрякушки.
– Здравствуйте, здравствуйте! – донеслось из глубины лавки, и я посмотрел в сторону прохода в хозяйское помещение, откуда и появился вскоре мужчина.
– Доброе утро, – сдержанно ответил я, краем глаза наблюдая, как оба охранника, вставшие рядом со мной, дотронулись до рукоятей кинжалов.
– Вы, как всегда, вовремя. Натан Шаноон, кажется? – обратился ко мне пожилой невысокий мужчина, ничем не примечательный с виду, если не считать пары дорогих перстней на правой руке. Возможно, такие были бы и на левой руке, если бы она у него имелась.
– Все так, господин Газир Ясар[11]. Как ваши дела?
– Замечательно, спасибо. И будут еще более прекрасны, если вы скажете, что привезли то, что я у вас заказывал, – напомнил хозяин лавки и посмотрел мне через плечо. Он явно столкнулся взглядом с Джоанной, но ничего не сказал. Понял, что она пришла со мной.
– Если вы об этом прекрасном экземпляре, то да, – я достал аккуратно замотанный тканью меч, инкрустированный дорогими камнями, и освободил его от тряпья.
– Именно о нем, – заказчик дрожащей рукой взял меч и завертел его так, что камни стали переливаться на свету. – Прелестно! Какой артефакт! И как сохранился! Мальчик мой, что же вы сделали, чтобы… – он замолчал, подбирая слова, – позаимствовать его у моего дражайшего коллеги?
– Не волнуйтесь, я всегда работаю чисто.
– Он жив? – как бы невзначай спросил мужчина.
– Ваш брат в целости и сохранности. Более того, я уверен, что он не сразу заметит пропажу.
– Вы знаете, что он мой брат? – холодно спросил старик, и я удостоился недоверчивого взгляда охранников.
– Профессия обязывает знать все для успешного исполнения заказа.
Господин Ясар едва заметно кивнул головой – охрана сразу убрала руки за спину и с безразличным видом стала наблюдать за входом, не обращая на нас никакого внимания.
– Что же, я тоже работаю «чисто», выражаясь вашим языком. Вот то, о чем мы договаривались. Будете проверять? – спросил хозяин лавки, протягивая мне увесистый холщовый мешок.
– Буду, – не стал лукавить я и сразу развязал веревку.
На дне врученной мне вещи было несколько золотых монет – вполне достойная плата за украденный меч, почти пять тысяч мухров. Но на деньгах лежало также несколько пузырьков с переливающейся жидкостью.
– Все так, как вы заказывали. Скрывающие эликсиры, дымовые завесы, взрывоопасные штучки и еще несколько полезных пузырьков.
– Темная магия… – вдруг раздалось за моей спиной, заставив обернуться.
– О, кажется, ваша спутница разбирается в моем товаре! Да, это магия демонов, красавица.
– Как вы смогли ее заточить в обычные пузырьки?! – буквально оттолкнув меня и выйдя вперед, спросила Джоанна.
– Секрет этого искусства передается в семье господина Газира Ясара испокон веков. Тут нечему удивляться, – ответил я этой недалекой блондинке, окинув ее гневным взглядом, чтобы она наконец закрыла рот, и обратился с извинениями к хозяину лавки: – Простите мою спутницу, я не успел ее предупредить. Благодарю вас за товар, вы, как всегда, собрали все, что нужно, а теперь позвольте откланяться.
– Что же… Вы действительно можете идти, но позвольте сказать – я рад, что вы живы, господин вор.
– С чего мне умирать? – нахмурясь, спросил я.
– Да так, разные слухи ходят, – ответил он.
– А с чего бы им ходить? – искренне не понял я, ведь все мои враги, насколько мне известно, далеко отсюда.
– Вас давно не было в наших краях, – пояснил господин Ясар. – Вот знающие люди и стали поговаривать… Впрочем, ладно. Я рад, что такой профессионал, хитрый и изворотливый, остался жив и смог выполнить мой заказ. Удачи вам, господин вор.
– Благодарю, – ответил я, слегка поклонившись. – Буду рад с вами работать и дальше.
– Вы остаетесь в городе?
– Позвольте не отвечать на этот вопрос, а то, знаете ли, слухи…
– Да, да, конечно, – засмеялся старик и махнул рукой, чтобы охранники пропустили нас с Джоанной к выходу.
Значит, меня кто-то искал? Хотят убить? Хотят. Но я считал, что эти люди сюда не доберутся. Стоит ли мне бросить Джоанну? Я всегда путешествую один, а сейчас я с девушкой, которая только привлекает внимание. Хотя… Ищут-то Натана-одиночку, а тут если увидят меня с кем-то в паре, то могут и принять за кого-то другого.
Но если на меня объявлена охота, то мне придется сделать то же самое. Я убью любого, кто подойдет ко мне с обнаженным мечом ближе, чем на дхануш[12]. Правда, я никогда не убиваю ради удовольствия. Единственные, кого я могу убить и убью из засады, – это демоны. Да и ограбить я могу далеко не каждого.
Раньше я вытаскивал кошельки у людей на базаре, за что часто попадался. Но тогда эта была необходимость, я пытался выжить и, наверное, так и подох бы на улице, если бы однажды не познакомился с моим учителем. Он и показал мне, что такое быть настоящим вором. В гильдии мне привили совсем другие принципы – справедливость, честность, эгоизм, отвага, холодный ум, расчетливость. Как бы мне ни было тяжело, я никогда не ограблю нищего. С моим искусством сталкиваются только те, кто сам нечист на руку, ну и те, кто совсем не пострадает, если чего-то лишится. Как было, например, с братом моего сегодняшнего заказчика. Мечом больше – мечом меньше. Главное, мне за это платят.
– Так ты правда не убил брата этого человека? – спросила Джоанна, когда мы были уже на улице.
– Правда. Я не убийца.
– И честно выполнил заказ?
– Не считаю, что честность для вора – странное качество, а ты? – спросил я, но девушка молча запрыгнула на лошадь. – Я никогда не нарушаю уговора – это профессиональная этика. Но я никогда не возьмусь за дело, если посчитаю, что не смогу его выполнить. Это честность уже перед самим собой.
11
В переводе с араб. – «богатый».
12
Длина между концами лука.