Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 31



Впервые встретившись с его взглядом, женские лица мгновенно краснели, словно их обладательницы приняли решение немедленно бежать. И лучше для них, если бы они так поступали. Но, как правило, они не двигались с места, их сдерживали его вежливые манеры, элегантный костюм и ожидание увидеть старого знакомого, вроде того же Дейва Мосби.

— Я очень рада познакомиться с вами, Эд, — справившись с собой, сказала молодая женщина. Она протянула ему свою руку, словно извиняясь за первоначальный испуг. Он помог ей встать. — Это мило с вашей стороны заехать за мной, — добавила она.

— Мне доставляет удовольствие оказать вам услугу. И, кроме того, нет ничего в мире, чтобы я не сделал ради Дейва, моего лучшего друга. Пойдемте?

Взяв Вики за локоть и чуть-чуть сжав его, он быстро вывел ее на улицу. Темнело. Семеня, она едва поспевала за его большими шагами. Они остановились напротив стоявшего чуть в стороне от отеля серебристого «кадиллака». Он предупредительно открыл дверцу и помог женщине расположиться на сиденье. Пока она выражала восхищение машиной, он уселся за руль, привел автомобиль в движение и нажал на кнопку. Стекла во всех окнах наглухо закрылись. Заработал установленный в кабинете кондиционер.

— От этой жары можно сойти с ума, — заметила она. — И как приятно проехаться в такой удобной и прохладной машине!

Он улыбнулся ей своей здоровой половиной рта. Увеличив скорость, «кадиллак» бесшумно проник в транспортный поток. Вики, не переставая, поправляла прическу и одергивала на коленях платье.

— Вы давно знакомы с Дейвом?

— Мне кажется, я знал его всю жизнь. Но, по правде говоря, мы подружились два года назад.

Он подумал: «Этим курочкам можно говорить, что угодно. Они проглотят все, что им предложат».

— И, конечно, вы знакомы с Бетти.

— Разумеется. Жаль, что они расстались. Бетти мне нравилась. И Джойс ее любила.

— Джойс?

— Моя жена. Через несколько минут вы ее увидите.

— Дейв мне сказал, что у вас — дети.

— Да. Бобби, семи лет. И Глория, девяти.

— Семь и девять, — повторила она с задумчивым видом. — Дети очень милые в этом возрасте.

— Восхитительные.

Он предложил ей сигарету, но Вики движением головы отказалась.

— Я совершенно потеряла Дейва из виду. У него и Бетти были дети?

— Нет.

— Думаю, что так лучше.

— Лучше ли?

Он уже вырулил на загородное шоссе. Теперь он чувствовал себя спокойнее и увереннее. Расслабившись на сиденье, подумал, что непременно сделает сегодня то, что задумал.

— Я хочу только сказать: если живущие вместе мужчина и женщина не ладят, им лучше не обзаводиться детьми.

— Да, возможно, вы правы, — ответил он, стряхивая пепел от сигареты, случайно попавший ему на колени. — Раньше я как-то не задумывался над этим.

Опираясь боком о дверцу и положив голову на ладонь, она внимательно его разглядывала.

— У вас действительно шикарный вид, Эд.

— Вы находите?



— Извините за нескромный вопрос, но каким, каким образом… с вами это случилось?

— Что случилось?

— Извините еще раз… Я имею в виду ваше лицо.

— Об этом я предпочитаю не говорить.

— О, простите. Я не хотела причинить вам боль.

— Нет, нет. Мне нравятся женщины, у которых хватает смелости задавать мне этот вопрос.

— Тогда ответьте мне на него, пожалуйста.

— Меня изувечили во Вьетнаме. Я был капитаном в пехоте. Большой осколок снаряда снес часть моего лица и несколько костей черепа.

— Вам сделали пластическую операцию?

— Да. Однако хирургам мало что оставалось, чтобы полностью восстановить мою внешность. Это была нелегкая операция. И с тех пор я не очень-то популярен, — он горько засмеялся — особенно среди женщин. Но так было, пока я не встретил Джойс.

— О, и я не нахожу, что ваше лицо чересчур обезображено. Вы, право, выглядите…

— Прекратите вашу болтовню. Я терпеть не могу притворщиц и тех, кто лжет. Признайтесь лучше, что я похож на монстра, и замолчите!

Вики испуганно проглотила слюну.

— Но я… Я не… Я только хотела…

— Вот именно. Вы хотели быть искренней, но у вас это не получилось.

Он повернул к ней голову. Левый его глаз, постоянно полузакрытый, придавал и без того изуродованному лицу зловещее и жестокое выражение.

— Наверное, будет лучше, если вы отвезете меня домой, Эд. Вы скажете Дейву, что мы увидимся в другой раз. Хорошо?

Он не ответил. Они еще не свернули с шоссе на частную асфальтированную дорогу, ведущую в Крествью Гарденс.

— Я чувствую себя виноватым, — сказал он, наконец, не испытывая на самом деле никакой вины. — Иногда на меня находит такое, чего я потом вынужден стыдиться. Но это случается крайне редко и, в сущности, — пустяки. Я ничуть не сержусь на вас, поверьте.

— Я вам верю, — ответила она, все еще не оправившись от испуга. — Вы ни в чем не виноваты. Я допустила бестактность. Вела себя как идиотка. Вот и все.

«Это уж точно. Ты идиотка. Только идиотка могла сесть в эту машину», — подумал он про себя.

«Кадиллак» уже мчался по асфальтированной дороге, проложенной в большом темном лесу. Огромные деревья стояли по обе стороны шоссе словно сплошные черные стены. Вечер переходил в ночь, и на небе зажглись первые звезды. Впереди, на вершине холма, появились очертания особняка, окна второго этажа которого ярко светились, что делало его похожим на корабль, плывущий в океане.

— Боже мой! — воскликнула женщина. — Какое фантастическое место! Этот дом так прекрасен и вместе с тем — как бы это выразить? — так одинок!.. Словно, если войти в него попадешь в другой мир.

Поглощенный собственными мыслями он едва слушал ее. Женский голос доходил до него издалека и звучал неразборчиво. Остановив автомобиль у подъезда, он выключил мотор.

— Дейв, наверное, нас заждался.

С этими словами он вылез из машины, помог ей встать на ноги, открыл парадную дверь ключом, пропустил вперед свою спутницу и затем закрыл дверь на замок.

Они прошли в роскошную прихожую, где горел неяркий свет. В воздухе чувствовалась приятная прохлада. Бархатные занавески затемняли наглухо закрытые окна первого этажа, и это усиливало загадочность тишины, в которую, казалось, был погружен особняк.