Страница 10 из 11
– Деточка, послушай взрослую женщину. У Рика полно любовниц и одна худенькая глупышка из деревни не заставит его о них забыть, поэтому настоятельно тебе советую, не привыкай к моему сыну, ведь за маской учтивости и вежливости у него скрывается каменное сердце.
Наши взгляды скрестились. Запугать меня пытается или искренне предупредить? Я подозревала первое, но в ее глазах явно читала второе.
– Жду тебя на завтрак. Слуги помогут тебе собраться.
Как только свекровь вышла, в дверях появились две служанки, одной из которых была Брит. Я с грустью осмотрела новое платье с корсетом.
Мое пребывание здесь будет недолгим, свекровь мне это ясно дала понять, но меня это расстраивало. Почему? Я не могла назвать причины, может потому что единственный человек, которого я немного узнала, забудет обо мне, как только я уйду?
Неужели я за пару дней привязалась к герцогу? Должно быть, причиной послужило то, что, когда я находилась в шаге от смерти, именно он спас мне жизнь.
В то, что любовниц у моего супруга было полно, я верила с легкостью. Он был слишком красив, даже для моего мира, где парни проводят у косметолога не меньше времени, чем девушки.
У Рика были правильные черты лица, густые брови, правильный ровный нос и четкий контур губ. Но это не делало его внешность женственной. Четкие скулы и хищный взгляд миндалевидных глаз, делали его внешность мужественной и притягательной.
Картину дополнял его идеальный вкус в одежде, запах, низкий чуть с хрипотцой голос и состояние, а судя по количеству слуг, мой муж был очень богат.
Встретились бы мы в обычной жизни в моем мире, он бы даже меня не заметил. Да и здесь он прекрасно жил без Хэлен, хотя на мой вкус, девушка была очень красивой и стоило ей аккуратно уложить волосы, добавить каплю румян и надеть платье, а не в эти ужасные мешки с корсетом, что выбрала для меня свекровь, и Хэлен была бы настоящей леди.
Стоило мне взглянуть на волосы, собранные в косу, спускающуюся до поясницы, и серое платье с тугим корсетом, настроение упало еще ниже. Нужно держаться от Рика как можно дальше, чтобы не привязаться к нему настолько, что буду вспоминать всю оставшуюся жизнь.
Глава 14
Завтрак прошел в относительной тишине, сегодня Вий была не в настроении разговаривать. А я пыталась впихнуть в себя жижу розового цвета. Признаюсь, розовый выглядел аппетитнее желтого и зеленого, да и на вкус был лучше, словно вареная свекла в кефире.
Стоит отдать должное свекрови, мое меню было разнообразным.
После завтрака герцогиня закрылась в своих покоях, а у меня наконец-то появилось время, чтобы исследовать огромный дом.
Три этажа, из которых на первом была огромная кухня, несколько комнат для слуг и подсобные помещения. Комнаты для гостей и гостиные (большая и малая) были на втором этаже. Здесь же была библиотека и рабочий кабинет. Комната моего супруга на третьем этаже, а рядом покои для его будущей жены.
– Вы такая счастливица, – сказала Брит. – Эта комната самая красивая и поле того, как вы поженитесь, переедите сюда.
Я нервно улыбнулась, осматривая огромную кровать, дорогие картины, зеркало в рамке с позолотой, мягкий ковер, шторы и красивый камин.
– Эта комната принадлежала герцогине, – продолжила служанка.
– А кем был ее муж? – задала волнующий вопрос я, герцог, лорд?
– Не знаю, – сникла девушка. – Я не застала отца нашего герцога. Честно признаться, никто из слуг его не застал. Известно только, что герцогиня никогда не говорит о нем.
Мы вышли из комнаты. Вопросов у меня прибавилось. Как получилось, что благородная герцогиня понесла ребенка от неизвестного мужчины. Я была не сильна в средневековой иерархии, я больше любила цифры, но даже мой мозг понял, что за всей строгостью моей свекрови скрывалась интересная история, которую она прятала за семью печатями.
К обеду я поняла, что осмотрела этот огромный особняк, а делать дальше было нечего.
– Зачем поднимать меня так рано, если делать совершенно нечего?
– Ну, как же, – ответила мне служанка. – Знатные леди посещают утром магазин в поисках платьев и шубок, только утром можно отхватить все самое лучшее.
Я посмотрела на Брит. И она понимающе кивнула. Мне никаких модных платьев не причиталось, только старые наряды самой герцогини.
Звук колокольчика вызвал в душе трепет – Рик вернулся. И пускай радоваться было особенно нечему, но с его приходом дом словно оживал и даже Вий становилась общительнее и мягче.
Дверь хлопнула и по привычке герцог прошел в холл.
– Собирайся, – обратился он ко мне. – Поедем в деревню.
***
Ирмус встретил меня с улыбкой.
– Как продвигаются дела? – спросил я после приветствия.
– Очень любопытно! – взбудоражено ответил он.
Бытовик скрылся в комнате, а после выглянул оттуда с моей книгой. Корешок и обложка уже были восстановлены полностью.
Я принял в руки восстановленную книгу и попытался открыть, но обложка не поддалась.
– А вот здесь самое любопытное! – возбужденно сказал Ирмус.
– Она не открывается?
– Это не просто книга, это артефакт.
Я удивленно повертел книгу в руках.
– И на что он настроен?
Я посмотрел на бытовика, но тот только развел руками.
– Не знаю, – грустно сказал он. – Нужен ключ.
Я напряженно выдохнул, тот кто захотел сжечь книгу, ключ точно не оставил.
– Как он выглядит?
– Не знаю… Ключ от артефакта может быть, чем угодно: сережка, кровь владельца, браслет… Да что угодно! Если будет ключ, я смогу восстановить страницы книги.
– Что может скрываться в этой книге… – в слух сказал.
– Что-то ценное, иначе зачем прятать это артефакт с ключом. Эта книга стоила целого состояния, и я честно удивлен, что ее сожгли.
Я потер переносицу и выдохнул, отдав книгу обратно бытовку.
– Постараюсь достать ключ.
На лице Ирмуса просияла улыбка, ему было очень интересно работать с магическим артефактом. Уверен это настоящий глоток свежего воздуха среди работы по восстановлению ваз и других предметов интерьера.
– С нетерпением буду ждать.
Глава 15
– В деревню? – Матушка разве что за сердце не хваталась, но весь ее вид говорил о крайнем потрясении.
– Нужно забрать некоторые вещи Лены.
– Хэлен, – поправила меня мать, строго заглядывая в глаза. – Ну какие у нее могут быть вещи? Купим девочке новые!
– Это дорогие ее сердцу вещи, практически память!
Я хотел выйти из дома к карете и подождать Лену там, но матушка успела оббежать меня.
– Рик! Сейчас поздно! Может, вы поедете завтра?
– Переночуем там, – сделал я шаг, но снова наткнула на мать.
– Сначала Хэлен ночует в твоей спальне, а после ты уже с ней уезжаешь?!
Взгляд голубых глаз выражал крайнее осуждение.
– Что ты хочешь?
– Хочу быть уверенной, что ты от нее избавишься.
– Избавлюсь, – обещаю, глядя прямо ей в глаза.
Матушка отступает, и я, наконец, могу идти к карете.
– Рик, – зовёт она, чем заставляет меня обернуться.
– Я знаю, как может манить простота, но она тоже обманчива. Лучше иметь змею и знать, что она тебя может укусить, чем белого хорька, который неожиданно перегрызет тебе горло.
В глазах матери было беспокойство, и я кивнул в знак, что понял.
Если бы она знала правду, поняла бы, что волноваться не о чем. Я лишь пытаюсь уберечь всех нас. Лена для меня ничего не значит, как только меня изберут в совет, я с легкостью попрощаюсь с этой девушкой. Жена мне ни к чему. Зачем останавливаться на одной, когда вокруг такое разнообразие.
***
Я с любопытством запрыгнула в карету герцога, и он дал знак кучеру, чтобы тот трогал.