Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

– Деточка, послушай взрослую женщину. У Рика полно любовниц и одна худенькая глупышка из деревни не заставит его о них забыть, поэтому настоятельно тебе советую, не привыкай к моему сыну, ведь за маской учтивости и вежливости у него скрывается каменное сердце.

Наши взгляды скрестились. Запугать меня пытается или искренне предупредить? Я подозревала первое, но в ее глазах явно читала второе.

– Жду тебя на завтрак. Слуги помогут тебе собраться.

Как только свекровь вышла, в дверях появились две служанки, одной из которых была Брит. Я с грустью осмотрела новое платье с корсетом.

Мое пребывание здесь будет недолгим, свекровь мне это ясно дала понять, но меня это расстраивало. Почему? Я не могла назвать причины, может потому что единственный человек, которого я немного узнала, забудет обо мне, как только я уйду?

Неужели я за пару дней привязалась к герцогу? Должно быть, причиной послужило то, что, когда я находилась в шаге от смерти, именно он спас мне жизнь.

В то, что любовниц у моего супруга было полно, я верила с легкостью. Он был слишком красив, даже для моего мира, где парни проводят у косметолога не меньше времени, чем девушки.

У Рика были правильные черты лица, густые брови, правильный ровный нос и четкий контур губ. Но это не делало его внешность женственной. Четкие скулы и хищный взгляд миндалевидных глаз, делали его внешность мужественной и притягательной.

Картину дополнял его идеальный вкус в одежде, запах, низкий чуть с хрипотцой голос и состояние, а судя по количеству слуг, мой муж был очень богат.

Встретились бы мы в обычной жизни в моем мире, он бы даже меня не заметил. Да и здесь он прекрасно жил без Хэлен, хотя на мой вкус, девушка была очень красивой и стоило ей аккуратно уложить волосы, добавить каплю румян и надеть платье, а не в эти ужасные мешки с корсетом, что выбрала для меня свекровь, и Хэлен была бы настоящей леди.

Стоило мне взглянуть на волосы, собранные в косу, спускающуюся до поясницы, и серое платье с тугим корсетом, настроение упало еще ниже. Нужно держаться от Рика как можно дальше, чтобы не привязаться к нему настолько, что буду вспоминать всю оставшуюся жизнь.

Глава 14

Завтрак прошел в относительной тишине, сегодня Вий была не в настроении разговаривать. А я пыталась впихнуть в себя жижу розового цвета. Признаюсь, розовый выглядел аппетитнее желтого и зеленого, да и на вкус был лучше, словно вареная свекла в кефире.

Стоит отдать должное свекрови, мое меню было разнообразным.

После завтрака герцогиня закрылась в своих покоях, а у меня наконец-то появилось время, чтобы исследовать огромный дом.

Три этажа, из которых на первом была огромная кухня, несколько комнат для слуг и подсобные помещения. Комнаты для гостей и гостиные (большая и малая) были на втором этаже. Здесь же была библиотека и рабочий кабинет. Комната моего супруга на третьем этаже, а рядом покои для его будущей жены.

– Вы такая счастливица, – сказала Брит. – Эта комната самая красивая и поле того, как вы поженитесь, переедите сюда.

Я нервно улыбнулась, осматривая огромную кровать, дорогие картины, зеркало в рамке с позолотой, мягкий ковер, шторы и красивый камин.

– Эта комната принадлежала герцогине, – продолжила служанка.

– А кем был ее муж? – задала волнующий вопрос я, герцог, лорд?

– Не знаю, – сникла девушка. – Я не застала отца нашего герцога. Честно признаться, никто из слуг его не застал. Известно только, что герцогиня никогда не говорит о нем.

Мы вышли из комнаты. Вопросов у меня прибавилось. Как получилось, что благородная герцогиня понесла ребенка от неизвестного мужчины. Я была не сильна в средневековой иерархии, я больше любила цифры, но даже мой мозг понял, что за всей строгостью моей свекрови скрывалась интересная история, которую она прятала за семью печатями.

К обеду я поняла, что осмотрела этот огромный особняк, а делать дальше было нечего.

– Зачем поднимать меня так рано, если делать совершенно нечего?

– Ну, как же, – ответила мне служанка. – Знатные леди посещают утром магазин в поисках платьев и шубок, только утром можно отхватить все самое лучшее.

Я посмотрела на Брит. И она понимающе кивнула. Мне никаких модных платьев не причиталось, только старые наряды самой герцогини.

Звук колокольчика вызвал в душе трепет – Рик вернулся. И пускай радоваться было особенно нечему, но с его приходом дом словно оживал и даже Вий становилась общительнее и мягче.

Дверь хлопнула и по привычке герцог прошел в холл.

– Собирайся, – обратился он ко мне. – Поедем в деревню.

***

Ирмус встретил меня с улыбкой.

– Как продвигаются дела? – спросил я после приветствия.

– Очень любопытно! – взбудоражено ответил он.

Бытовик скрылся в комнате, а после выглянул оттуда с моей книгой. Корешок и обложка уже были восстановлены полностью.

Я принял в руки восстановленную книгу и попытался открыть, но обложка не поддалась.

– А вот здесь самое любопытное! – возбужденно сказал Ирмус.





– Она не открывается?

– Это не просто книга, это артефакт.

Я удивленно повертел книгу в руках.

– И на что он настроен?

Я посмотрел на бытовика, но тот только развел руками.

– Не знаю, – грустно сказал он. – Нужен ключ.

Я напряженно выдохнул, тот кто захотел сжечь книгу, ключ точно не оставил.

– Как он выглядит?

– Не знаю… Ключ от артефакта может быть, чем угодно: сережка, кровь владельца, браслет… Да что угодно! Если будет ключ, я смогу восстановить страницы книги.

– Что может скрываться в этой книге… – в слух сказал.

– Что-то ценное, иначе зачем прятать это артефакт с ключом. Эта книга стоила целого состояния, и я честно удивлен, что ее сожгли.

Я потер переносицу и выдохнул, отдав книгу обратно бытовку.

– Постараюсь достать ключ.

На лице Ирмуса просияла улыбка, ему было очень интересно работать с магическим артефактом. Уверен это настоящий глоток свежего воздуха среди работы по восстановлению ваз и других предметов интерьера.

– С нетерпением буду ждать.

Глава 15

– В деревню? – Матушка разве что за сердце не хваталась, но весь ее вид говорил о крайнем потрясении.

– Нужно забрать некоторые вещи Лены.

– Хэлен, – поправила меня мать, строго заглядывая в глаза. – Ну какие у нее могут быть вещи? Купим девочке новые!

– Это дорогие ее сердцу вещи, практически память!

Я хотел выйти из дома к карете и подождать Лену там, но матушка успела оббежать меня.

– Рик! Сейчас поздно! Может, вы поедете завтра?

– Переночуем там, – сделал я шаг, но снова наткнула на мать.

– Сначала Хэлен ночует в твоей спальне, а после ты уже с ней уезжаешь?!

Взгляд голубых глаз выражал крайнее осуждение.

– Что ты хочешь?

– Хочу быть уверенной, что ты от нее избавишься.

– Избавлюсь, – обещаю, глядя прямо ей в глаза.

Матушка отступает, и я, наконец, могу идти к карете.

– Рик, – зовёт она, чем заставляет меня обернуться.

– Я знаю, как может манить простота, но она тоже обманчива. Лучше иметь змею и знать, что она тебя может укусить, чем белого хорька, который неожиданно перегрызет тебе горло.

В глазах матери было беспокойство, и я кивнул в знак, что понял.

Если бы она знала правду, поняла бы, что волноваться не о чем. Я лишь пытаюсь уберечь всех нас. Лена для меня ничего не значит, как только меня изберут в совет, я с легкостью попрощаюсь с этой девушкой. Жена мне ни к чему. Зачем останавливаться на одной, когда вокруг такое разнообразие.

***

Я с любопытством запрыгнула в карету герцога, и он дал знак кучеру, чтобы тот трогал.