Страница 2 из 11
Если это розыгрыш, то очень качественный. Ладно, письмо — кто-то заморочился с дизайном, но эти двое… Я, конечно, не эксперт в гоблинах, но они выглядят максимально реалистично, и спецэффекты впечатляющие. Не думала, что моя депрессия перейдёт в шизофрению. Да ещё так резко.
— Получив письмо, вы проигнорировали приглашение в Альвахалл, — заявляет один из гоблинов.
— Ничего я не игнорировала! — возмущаюсь.
— Игнорировали, — настаивает зелёный человечек. — Смяли письмо и отправили его в мусорку.
— Вы следили за мной?
Боже, да ведь эти гоблины — галлюцинация в моей голове! Конечно, они знают, что я сделала с письмом.
— Госпожа Аш, у нас не слишком много времени, поэтому…
— Стоп! — я выставляю вперёд указательный палец. — Я не госпожа Аш. Меня зовут София Стейси, и вообще — убирайтесь из моего дома! Или из моей головы?..
— Она не врубается, — гоблин качает головой и косится на напарника.
— Собирайтесь, София. Вам предстоит путешествие в другой мир.
— Да-да, конечно, — я нервно хихикаю. — Только сумочку возьму, — скрещиваю руки на груди и остаюсь на месте.
— Вам ещё и штраф за сопротивление впаяют, — вздыхает зелёный человечек. — Жаль. Вы вроде ничего такая дамочка, — он окидывает меня оценивающим взглядом.
— Что?! — я набираю воздуха в грудь.
— Госпожа Аш, вы обвиняетесь в неисполнении брачных обязательств в отношении вашего законного супруга господина Эдгара Аша. А также в отказе прибыть в Альвахалл по требованию полиции и сопротивлении при аресте, — заявляет один гоблин.
— Полный фарш! — пищит второй.
Я не должна поддерживать этот диалог, но я ведь безумная… Поэтому поддержу.
— И что вы сделаете? — хмыкаю. — Свяжите и, как муравьи, потащите на себе в этот ваш Альвахалл?
— Ну и фантазия у вас, мамзель, — зелёный человечек кривится. — Поступим проще.
Он щёлкает пальцами, и ноги сами несут меня к камину. Эй! Минуточку!
Нет у меня минуточки, и собственное тело не слушается. Против воли я встаю на колени и заползаю в камин. Хорошо, что огонь не горит!
— Надо было дать ей время переодеться, — писклявый голос гоблина звучит, словно из бочки.
— И так сойдёт, — заявляет второй.
Я бы возмутилась, но горло сковало от страха. Не могу управлять собой — это делает за меня гоблин.
Щёлк — я в камине.
Щёлк — лезу в перепачканную сажей трубу.
Щёлк…
Глава 1
Я иду по обледенелой мостовой — спешу в полицейский участок. Проклятая повестка пришла не вовремя. Хотя вовремя она быть не могла.
Поправляю широкий шарф, прикрывая горло от ледяного ветра, и мысленно планирую день. Планы пытаются отправиться к чёрту, но этого не случится. Немного сократить список не слишком срочных дел, передвинуть пару встреч на завтра — и всё получится. Главное — успеть на приём к королеве в полдень.
И всё же — проклятая повестка!
Я останавливаюсь у кованых ворот, сверяюсь с адресом на табличке. Всё верно, ошибки нет — это полицейский участок.
— М-да… — окидываю взглядом праздничную инсталляцию.
Сейчас утро — цветные лампочки не горят, но вечером здесь будет ярко. Интересно, господа полицейские нарядятся оленями и выйдут в сочельник на улицу, чтобы спеть пару-тройку рождественских гимнов? Я бы посмотрел на представление.
До праздника несколько недель, но уже сейчас всё буквально пропитано запахом безумия. Город сходит с ума. Жители Альвахалла забывают обо всём — их интересуют лишь покупка подарков для близких, продуктов к праздничному столу и прочая мишура. Они одержимы. Я — нет.
Поднимаюсь по скользким ступенькам, расстёгивая на ходу пуговицы пальто, и распахиваю тяжёлую резную дверь. С неё падает венок из еловых веток, украшенный красными лентами. Перешагиваю через эстетическое безобразие и, вскинув трость, шагаю к стойке дежурного.
— Волшебного утра, — стряхиваю с рукава пальто снежинки, стягиваю с рук перчатки, — мне назначено на девять к капитану Нохэ.
— Господин Эдгар Аш? — дежурный гоблин-полицейский находит меня в списке.
— Не похож? — ехидно улыбаюсь.
— Понятия не имею… — бурчит. — Пройдите в комнату номер десять.
А он милашка, если не брать в расчет скучную рожу. С таким выражением на зелёном лице только мух от коров отгонять — дохнуть будут ещё на подлёте.
Я ищу в этом приюте для идиотов комнату номер десять. «Капитан Румус Нохэ» — читаю на табличке. О, мне сюда!
Отец капитана Румуса — Альру Нохэ — в свое время был главой полиции Альвахалла. А вот сынок его дальше должности следователя в гоблинском участке не добрался. Подозреваю, из-за отсутствия таланта и общего скудоумия. Ну не мог нормальный человек додуматься вызвать повесткой меня — соглядатая королевского двора!
Без стука распахиваю дверь кабинета и шагаю к столу, за которым сидит обалдевший от моей наглости капитан. С каждым моим шагом глаза Румуса становятся всё круглее и круглее.
— Пришёл вернуть тебе, — я достаю повестку из кармана пальто, кладу на столешницу. — Рот-то прикрой — горло простудишь, — небрежным движением руки, я помогаю полицейскому поднять упавшую челюсть.
— П-присаживайтесь, Эдгар, — Румус вскакивает со своего стула и участливо кивает. — Хотите чего-нибудь выпить?
Ох ты, королеву тебе под стол! Сервис на уровне.
— Я хочу знать, какого дьявола, мне пришлось бросить дела и посетить вашу богадельню?! — мой вопрос гремит громом над головой капитана Нохэ. — Что могло случиться, чтобы ты решился на подобную дерзость?!
— Присядьте, пожалуйста, — почти умоляет полицейский. — Я объясню…
— Попробуй, — выдыхаю и опускаюсь в кресло для посетителей.
— Господин Аш, — капитан Нохэ не смотрит мне в глаза, — дело срочное и касается вашей личной жизни.
— Ты в своём уме? — я улыбаюсь, а желание убивать крепнет. — Пригласил меня на свидание, а стол пуст. Где вино, где свечи? — цежу сквозь зубы.
— Оу… Нет, я не об этом, — мямлит.
— И я не об этом, твою королеву! — переваливаюсь через стол и беру Румуса за грудки. — Или ты сейчас же мне всё объясняешь, или тебя бросят в темницу за измену родине, — отпускаю бедолагу.
Вместо объяснений капитан Нохэ протягивает мне папку с бумагами.
Что, милый, язык прикусил, пока я тебя, как щенка, тряс? Кошусь на полицейского и открываю папку… Мне хватает прочитать половину страницы, чтобы на лбу выступила испарина.
— Ты серьёзно? — поднимаю глаза на Румуса.
— Сожалею, — он сводит брови. — Вам придётся встретиться с ней и как-то решить этот вопрос, — отводит глаза.
— Когда?
Полицейский достаёт из кармана часы, потом задумчиво смотрит в потолок и, наконец, выдаёт:
— С минуты на минуту эту девушку под конвоем доставят в участок.
Прелесть какая! Я слышал, что иногда такое происходит с демонами, но никогда не думал, что это коснётся меня лично. Настолько лично, что словами не передать.
— Мне нужно позвонить, — я тянусь к телефону на столе.
Быстро кручу диск, набирая номер, и слушаю длинные гудки.
— Слушаю, — мурлычет женский голос на том конце провода.
— Распаковывай чемодан, Амари, — выдыхаю в трубку. — Мы никуда не едем.
— Как это — не едем?!
— Замолчи, — зло цежу. — Тебе лучше не злить меня сейчас. Это понятно?
— Да, — фыркает недовольно. — Мне всё понятно.
Я кладу трубку и крепко сжимаю зубы. Хочется рвать и метать. Только выходок Амари не хватало. Если она вздумает пилить меня из-за отмены поездки к моим родителям, то я за себя не ручаюсь. Крепкие нервы мне сейчас нужны гораздо больше, чем невеста.
Выдох-вдох.
— Давай кофе, — смотрю в глаза капитану Нохэ и встаю, чтобы снять пальто.
Похоже, придётся задержаться в участке. Так влипнуть я не рассчитывал.
***
Ничего не понимаю. Но, возможно, это к лучшему.
Не по своей воле, но я лезла вверх в каминной трубе — видела кусочек звёздного неба, а потом оказалась в кромешной тьме. Узкое пространство из кирпича куда-то исчезло, а я полетела вниз. Как не умерла от страха — не знаю…