Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11



— Мы ищем мою супругу, — я развожу руками. — Не время сейчас, Питт. Всё.

— Стой-стой-стой! Куда делся хладнокровный господин Аш? На тебя навели порчу, дружище?

— Нет никакой порчи. Я виноват в том, что София потерялась. Понимаешь?

— Ты испытываешь чувство вины? — у Бо-Хбо глаза круглые.

Похоже, это так…

Ответить другу я не успеваю. Возле нас останавливается гвардейское авто, и один из подчинённых Питтера сообщает, что похожую на Софию девушку видели в аптечной лавке госпожи Эфы…

…Я толкаю дверь аптеки и под звон колокольчиков врываюсь в зал. Ожидал увидеть что угодно, но только не это… Мне хочется протереть глаза. Это что — моя жена?!

Софи сидит на плече у какого-то рыжебородого засранца, а в руке у неё ёлочная игрушка, которую она старательно пытается водрузить на верхушку праздничного дерева. И всё бы ничего, но лапы рыжего на бёдрах Софии!

— Волшебного вечера, — выдыхаю абсолютно ровным голосом.

Я умею держать лицо и ситуацию под контролем. Но это не точно. Есть мысль подвесить бородача за бубенцы... Для такого рождественского украшения никакого шарфа из викуньи не жалко.

— И вам волшебного вечера, господин, — наглец с моей женой на плече приветливо улыбается.

Софи вздрагивает и бледнеет. Всё молча. Неужели нечего сказать мужу? Сложив руки за спину, я иду к парочке, которую очень хочется немедленно разделить:

— Будьте добры, отпустите мою супругу, — дополняю просьбу лёгкой и недоброй улыбкой.

— Непременно, — на бородатом лице нет удивления.

Наглец снимает Софию с плеча… за талию… и ставит на пол. У меня зубы крошатся от давления челюстей. А моя жена стоит — глазки в пол, на щёчках румянец.

— Господин Аш! — в зале появляется Эфа. — Рада видеть, — учтиво улыбается, поправляя очки. — Но я не ждала вас сегодня. Ваш препарат ещё не готов.

Быть демоном в Альвахалле непросто — без лекарства для преображения не обойтись. Аптекарша готовит снадобье от пугающей демонической внешности. У неё ещё мой отец в клиентах ходил, а теперь я. Но сегодня мой визит совсем по другому поводу.

— И я не ждал… — кошусь на Софи, — себя сегодня у вас. Ничего страшного, госпожа Эфа, мне не к спеху.

— О, вы уже успели познакомиться с моим племянником? — аптекарша встаёт рядом с бородатым, автоматически спасая его от смерти.

— Эфир, — он тянет мне руку.

— Эдгар Аш, — представляюсь, но на рукопожатие не отвечаю.

Я и так едва сдерживаю желание сломать племяннику Эфы конечности, которые он распустил. Не надо меня искушать.

— Эфир приехал в Альвахалл по делам, а я попросила его помочь в аптеке. Здесь всегда хватает работы, а уж под Рождество и говорить нечего — Эфа, как всегда, много и легко болтает.

— Я с радостью помогаю вам, тётушка, — рыжик — сама милота. — Мои дела подождут недельку, а пока есть время завести новые знакомства, — смотрит масленым взглядом на мою жену.

Парень, у тебя глаза лишние?!

— Нам, наверное, пора, — смущённо лепечет Софи.

— Определённо, — киваю.

Я снимаю пальто, накидываю жене на плечи и подставляю ей локоть. Давай, девочка, возьми меня под руку… Ну же!

Ладошка Софии ложиться на моё предплечье, и я испытываю невероятное облегчение. В безмолвной борьбе двух самцов счёт в мою пользу. Рыжебородый племянник аптекарши может отчаливать.

— Не забудь это, Софи, — он берёт с прилавка стеклянную банку с конфетами и отдаёт её моей супруге. — С наступающим Рождеством. Надеюсь, мы ещё увидимся?

— И не надейся, — отвечаю за жену.

Хочется взять эту чёртову банку и швырнуть в Эфира. Но вместо этого я достаю из внутреннего кармана пальто увесистый мешочек с гронами и кладу на прилавок.

— Ой, что вы! Не стоит, господин Аш, — Эфа пытается вернуть мне деньги.

— Моя благодарность за помощь Софии. Прошу, не отказывайтесь.

— Так неловко, — аптекарша кокетничает, но мешочек с гронами отправляется под прилавок.





Ещё минута на манерное прощание, и мы с Софи наконец-то покидаем аптечную лавку. Слава королеве!

На улице полно машин с мигалками и гвардейцев. Прижимая к груди банку с леденцами, моя жена вертит головой и растерянно хлопает ресницами. А я незаметно киваю господину Бо-Хбо — нашлась моя пропажа. Пусть распускает парней, им давно пора отдыхать.

— Что тут происходит? — София решается задать мне вопрос.

— Понятия не имею. Может, облава, а может, ещё что. Идём, — беру её под локоть и веду к моей машине.

Нам с Софи нужно поговорить. Очевидно. Я очень виноват перед ней и должен извиниться. Но есть проблема — я никогда этого не делал.

Глава 7

Я сижу на переднем сиденье ретро-авто демона, прижимая к животу банку с конфетками, и испытываю смешанные чувства. С одной стороны, я рада, что муж меня нашёл, а с другой — терзаюсь коротким, но крайне важным вопросом — «И?!»... Что дальше-то? Поедем домой к Эдгару, где он представит меня невесте как свою жену? Представляю, как вытянется лицо фифы, а шерсть на её шубе вздыбится. М-да, слабое утешение.

Интересно, Эдгар уже успел поговорить с Амари? Чёрт… Какая мне разница?! Это ничего не меняет. Ситуация из разряда «Дорогая невеста, подожди месяцок, пока я разведусь с женой». Лучше бы я сгинула в метель, честное слово!

Мне срочно требуется заесть волнение. Откручиваю крышку на банке и достаю леденец-трость — классика. Наверное, такие конфеты есть в любом мире, где празднуют Рождество. Вздохнув, я сую карамельку в рот.

— Ты в порядке? — Эдгар садится за руль.

— Угу, — отвечаю без энтузиазма.

Демон проверял колёса машины, пока я тут нервничала, а теперь вернулся и решил, что имеет право задавать дежурные вопросы. «Ты в порядке?». Нет! Но это тебя не касается. Отворачиваюсь и смотрю в окно на заснеженную улочку.

— Софи, я… хотел извиниться.

От удивления я едва конфету пополам не перекусываю. Поворачиваю голову к мужу и смотрю на него большими глазами.

— Што ты фотел? — леденец мешает мне говорить, но это сейчас совсем не важно.

— Я должен был проводить тебя домой, показать всё и убедиться, что ты будешь в порядке, — демон словно выдавливает из себя слова. — Но я опаздывал на приём к королеве…

Эдгар продолжает говорить, а я — грызть леденец. Его извинения — что-то среднее между обвинениями и оправданиями. Я слушаю, как господин Аш провёл день — королева отменила приём, а он, бедняга, попал в пробку из-за метели. И ни слова о его невесте! Я нервничаю ещё сильнее и налегаю на конфетки — в ход идёт третья трость.

— Да-да-да… — ворчу тихо под монолог супруга.

— Ты не могла бы прекратить это?! — он неожиданно повышает голос.

— Что прекратить? — замираю с леденцом у губ.

— Хрустеть! Софи, я пытаюсь извиниться, а ты грызёшь конфеты.

— О-о-о, простите, господин Аш! — кривлюсь и облизываю карамельку. — Так лучше?

Голубые глаза мужа затягивает муть. Я не понимаю, что это за эмоция, но у меня от неё мурашки по телу.

— Просто прекрати, — просит он с хрипотцой в голосе.

— Знаешь, почему я никогда бы не вышла за такого как ты по доброй воле? — щурюсь, глядя на мужа, и пихаю конфету в банку.

— И почему?

— Потому что я не понимаю, как можно всю жизнь прожить с таким скучным типом, как ты! — закручиваю крышку.

— Вот как? — муж зло поджимает идеальные губы. — А Эфир, по-твоему, не скучный тип?

— Эфир не против Рождества, и с ним весело наряжать ёлку! — заявляю на эмоциях.

— Или сидеть у него на плече, пока он держится за твои бёдра? — в глазах Эдгара искорки ярости. — Тебе понравилось?!

— Мы наряжали ёлку!.. — повторяю громче для глухих и особо одарённых. — Стоп… — мотаю головой. — Ты что, ревнуешь?

— Нет, — огонь из голубых глаз демона исчезает. — Не хочу, чтобы вместе с новостью о моём браке по Альвахаллу поползли грязные сплетни.

— Ах, вот в чём дело! — у меня из груди вырывается нервный смешок. — Переживаешь за свою репутацию?