Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 64

- Братья с сестрами? Их, что, много?

- Да. Четыре сестры и два маленьких брата-близнеца.

- И все такие же шумные и наглые как ты?

- Нет, это прерогатива старших. А я – самый старший!

- Самый несносный!

- В чем-то да. Пойдем, моя мама – прекрасная женщина! Она тебя полюбит.

- В смысле полюбит? Только не говори, что ты ей не сказал, что я – твой ассистент в Нуринии.

- Сказал. Она в курсе, что это брак по договоренности, уже переживает за бедную девочку, которая целыми сутками терпит мой характер.

- О, она осведомлена о том, что у тебя длинный язык и дурацкие шутки?

- Она, мне кажется, все еще считает меня громким нахальцом, что в детстве забирался на дерево и кричал неприличные стишки на всю округу.

- А разве что-то изменилось?

- Вообще-то, да. Все, не переживай. Она все равно полюбит тебя. – Он подбадривающе меня похлопал по плечу. – Хоть и как просто гостью.

Последнее мне показалось прозвучало с лишней ноткой грусти, но я не желала думать об этом. Я поправила волосы в косе и слегка кивнула.

Мы зашли на крыльцо, по бокам которого были кусты с красивыми розовыми цветами. Они выглядели свежими, несмотря на жару. Видно, что о них тут заботятся и регулярно поливают, а также подстригают. Из дома доносился приятный аромат. Кажется, там что-то уже готовили. Живот скрутило.

Эндари позвонил в звонок предупредительно и открыл дверь. На меня вылетела маленькая девочка с золотисто-каштановыми волосами, чуть не сбив с ног. Она запрыгнула к Эндари на руки и принялась выкручивать ему волосы. На вид ей было лет восемь.

- Лелли, ты могла дождаться, когда мы зайдем? Зачем так пугать гостью? – не очень строго пожурил ее Эндари.

Девочка лишь смущенно захихикала.

- Эндари, где твои манеры? Впрочем, зачем я спрашиваю. – Раздался приятный женский голос. Он обволакивал, будто меня окунули в теплое молоко. – Хоть бы предупредил гостью, что здесь шумновато и немного травмопасно.

На пороге показалась женщина лет сорока. У нее были каштановые волосы с выгоревшими светлыми прядками, которые были убраны в высокий хвост с тоненькими косичками по бокам, а золотистые глаза смотрели с таким же приятным прищуром, как и глаза Эндари. Она была одета в синее свободное платье, а на ногах красовались белые домашние босоножки.

- Здравствуйте, я - Рейни, - представилась я его матери.

- Меня зовут Керисса, рада с тобой познакомиться! Добро пожаловать в наш шумный дом.

И я зашла во внутрь, ощущая Эндари спиной.

Каких неожиданностей и сюрпризов мне еще Судьба заготовила?

16 глава. Тепло и золото

Я сняла обувь на входе. Маленькие трехлетние братья Эндари, совершенно одинаковые как две капли воды, показали, где можно вымыть руки. Я немножко была ошарашена, даже слегка оробела. Но вода быстро привела меня в чувство.

Уже из ванной комнаты я выходила приободренная, с интересом наблюдавшая за детьми и животными, с которыми они носились. Кошка, собака, попугай…

Что у них забыл попугай?

Девочка лет тринадцати ходила с ним на плече и попутно смахивала пыль каким-то странным приспособлением – длинной палкой с перьями на конце. Надеюсь, она не из бедного животного их вырвала.

- Сараби, оставь ты уже. Все равно не успела, - крикнула Керисса из кухни. – А ты Эндари, чего встал как истукан на кухне. Пока все не сядем за стол – тебе ничего не перепадет. Даже не надейся. Иди проводи даму к нам. Не видишь, что ли, что она в шоке? Наверное, переволновалась, испугалась. Тут столько людей.

- Мама, Рейни не из пугливых. Она очень храбрая, - услышала я голос из кухни.

Он подошел ко мне и показал на кухню.

- Ты какая-то притихшая, - сказал он негромко. – Волнуешься?

Я фыркнула.

- Нет, я просто голодная. А мама твоя права – манеры у тебя так себе.

Я прошла в кухню-столовую, где Керисса уже накрывала стол.

- Присаживайся, пожалуйста, - она показала на стол.

Я лишь кивнула, не предлагая помощи. В Каросе так не принято, хозяйка решит, что я не верю в то, что она способна накрыть стол или что я не доверяю ее еде.

- Спасибо. Откуда здесь попугай?

- Это Сараби выпросила у отца, когда он сказал, что не сможет быть на ее дне рождении. Она второй ребенок после Эндари, девочка… Долгожданная.

Я удивилась. Я думала, что в Каросе радуются только мальчикам. Но видимо семьи разные, не стоит мыслить стереотипами.

Керисса поставила на стол большую кастрюлю супа, стали собираться все жители дома. Сараби, чье имя я уже знала, Лелли, которая кинулась на шею Эндари, две девочки пяти и десяти лет, и близнецы.

- А где бабушка, - спросил Эндари.





- Она сказала, что мы надоели своим шумом ей и поехала на неделю в свой домик.

- Бабушка Вира - папина мама, она очень устает от детей, они вечно ей доставляют хлопот.

- Что весьма странно, ведь никто из них не доставлял хлопот больше чем ты. А любит она сильнее всего тебя, - сказала Керисса.

- Потому и любит, - ухмыльнулся Эндари.

Керисса поставила на стол запечённое мясо на косточке и резко стрельнула глазами на Эндари. Он уже в это время взял поварешку и налил супа, в ее глазах было удивление, когда он поставил тарелку передо мной.

- Еще? – спросил он.

- Нет-нет, мне хватит.

В глазах Кериссы заиграли какие-то веселые огоньки, как маленькие игривые котята. Мне очень было интересно, что ее развеселило или показалось смешным. Потом я поняла, что еду обычно разливает женщина, но Эндари встал и помог ей.

Женщина не могла забирать у хозяйки работу на кухне, но к мужчине таких претензий не было.

Эндари еще раз повернулся ко мне:

- Кебаб?

- Чуть-чуть, - кивнула я.

Керисса смотрела на меня странно. Я столкнулась с ней взглядом, и мне стало неловко. Из-за меня, что, правила нарушили?

- А я все думала, как это будет выглядеть, - сказала она с усмешкой.

- Выглядеть, что? – спросила я.

- Мама… - растерянно пролепетал Эндари и… у него покраснели щеки!

- Ой, ты умеешь краснеть? – Я рассмеялась.

- Поверь, я тоже удивлена, - сказала Карисса, садясь за стол. – Может он еще и готовить научился?

Эндари застонал, спрятав лицо в руках.

- Да, я научила его делать рататуй!

- Еще он и вещи не раскидывает, поди?

- Пытался. – Вспомнила я о кинжалах. - Но в моей квартире такое не пройдет.

- Эндари, твоя зарплата не позволяет снять номер? Ты зачем к девушке напросился жить. Она и так живет в квартире!

- Задание, мама. Так требовалось.

- Ох, не знаю, не знаю. – Ее уголки сощурились от улыбки, и мне стало теплее. – Мне кажется, ты много самовольничаешь, сын.

- Нет, все под контролем.

- А я думаю есть то, что не поддается контролю.

- Мама, не начинай.

Я слегка прыснула от смеха, и чтоб сдержаться принялась есть суп. Он был очень вкусный, со специями и наваристым бульоном, очень сытный. Мой желудок наконец-то возрадовался.

- Почему ты смеешься? Что смешного в том, что меня отчитывает моя же мама.

- Я думала, только я это делаю.

- О, ты его отчитываешь? – спросила его мать. – Ну и правильно. Нечего нос задирать. А то он знаешь, какой гордый был. Думал, что все девчонки в округе в рот заглядывают.

- А оно не так было?

- Так и было. Женщины в Каросе привыкли, что мужчины гордые создания. Но этому иногда мокрой тряпкой по морде надо дать.

- Я его заставила мыть мою столешницу, - гордо сообщила я, видя, как Эндари сейчас провалится сквозь землю.

- Как тебе удалось?

- Ну он напал на меня, и из-за него мне пришлось прыгнуть на нее в обуви, - совершенно безобидно я сказала.

- Ты зачем на нее напал, нахал?

- Да я просто проверял рефлексы. Она так-то ассасин, мама.

- Какая разница! Какие еще ты рефлексы с ней хотел проверить? Постыдился бы! Я вообще не этому тебя учила. Ну хоть еды ей положил, и то слава Судьбе! Ты прости его, он хороший.