Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 74

Ее глаза расширились в ужасе. Если жидкость делала такое с камнем, что она сделала бы с ее желудком? Керриган быстро выбросила остатки жидкости, благодаря богов за свои видения. В других обстоятельствах она, не думая, выпила бы предложенный напиток. Чешуя.

— Осторожно, — сказал голос со звонким смехом, ладонь легла на ее запястье. — Не стоит пятиться на пути к прудам.

Керриган замерла. Она не понимала, что шла спиной вперед, подальше от ужаса отравленного напитка. Кто — то был тут. Был тут и знал, что она была тут, и пытался убить ее. Снова.

Это был Басем? Он как — то понял ее уловку заманить его и столкнуться с ним тут?

— Ты в порядке? — мягко спросила девушка.

И тогда Керриган поняла, кто ее трогал. Она не заметила сначала, как серое платье облепило все ее изгибы, а светлые волосы были уложены идеально и в стиле аристократов. Но она узнала бы этот голос всюду, особенно вместе с ярко — голубыми глазами и розовыми губами.

Одрия тоже ее узнала.

— Керриган? — удивленно спросила она. — Что ты тут делаешь?

— Эм… привет, Одрия, — Керриган теряла способность говорить внятно рядом с ней.

— Я думала, тебя заперли на горе, — прошептала она и коснулась каштановой пряди Керриган. — Мне нравится цвет.

— Я, кхм… ну…

Одрия взяла ее за руки.

— Не нужно говорить. Я тоже хотела развеяться, — Одрия оглянулась. — Я ускользнула от Рока. От него так тяжело избавиться, как от пиявки.

Керриган тихо рассмеялась, и Одрия увела их от шума прудов глубже в сад. Ей стоило ощущать тревогу, ведь они уходили от вечеринки вместе, но она не могла ощущать это с Одрией. Она не хотела, чтобы Одрия поняла, кем она была раньше, но не могла отрицать, что присутствие Одрии, хоть это пугало и путало, ощущалось естественно.

— Куда мы идем? — спросила Керриган.

— Просто пытаюсь быть дальше от Рока, — сказала Одрия с легким смехом. — Вечеринка немного… чересчур, да?

Керриган невольно кивнула.

— Киврин любит перегнуть.

Одрия взглянула на нее.

— У него есть такая тенденция.

— Мне нужно… вернуться.

— Ты тут с Фордхэмом?

— Эм… нет. Я пришла одна.

Одрия удивилась.

— Побудь со мной еще минуту. Я бы хотела, чтобы руки Рока побыли как можно дальше от шелка моего платья.

— Почему ты его терпишь? — спросила Керриган.

Одрия пожала плечами.

— Он не так плохо. Чаще всего. Но когда он пьян… — Одрия вздохнула и жестом показала «ты знаешь, о чем я».

— Ах.

Они вошли в маленький круглый сад, обрамленный скамьями, которые еще будут заняты вечером, но пока еще были свободными. Одрия изящно опустилась на одну и похлопала по месту рядом с собой. Керриган с неохотой села туда.

— Я могу задать тебе вопрос?

— Эм… да, — сказала Керриган.

— Ты слышала историю о потерянной принцессе Брионики?

Керриган застыла. Все будто замедлилось. О, боги.

— Думаю… все слышали, — тихо сказала она.

— Конечно, — бодро сказала Одрия. — А я знала леди Фелисити. Мы были юны, быстро подружились. Наши родители часто навещали друг друга, и когда мы были вместе, мир был наш. Мы были как сестры. А потом двенадцать лет назад леди Фелисити пропала, — Одрия посмотрела на нее. — Лорд Киврин был расстроен из — за исчезновения единственной дочери. Все королевство искало ее. Столицу, мой милый Розмонт, перевернули в поисках девочки, но не нашли ни следа. Она испарилась. Пропала.

Керриган молчала. Просто смотрела в спрашивающие глаза Одрии.

— Леди Фелисити Аргон, Первая из дома Круз, королевского рода Брионики, потерянная принцесса нашего народа просто… пропала.

— Это точно было… печально, — сказала она с комом в горле.

— Но она не пропала, да, Керриган? — спросила Одрия. — Она просто пришла в Кинкадию, в Дом Драконов, и изменила имя. Она — это ты.

Казалось, нож вонзили между ребер Керриган. Все эти годы она скрывала свое прошлое, избегала тех, кто мог заподозрить ее, жила новой жизнью. Но теперь Одрия все поднимала на поверхность.

— Меня зовут Керриган.

— Фелисити, — настаивала Одрия.





Керриган яростно закрыла глаза.

— Керриган Фелисити Аргон, — прошептала она. — Отец не хотел, чтобы я использовала первое имя после смерти моей матери, Керес, но госпожи в Доме Драконов так не делали.

Глаза Одрии наполнились слезами, а потом она обвила руками шею Керриган.

— Я так по тебе скучала!

— Одрия, ты не можешь…

Но Одрия не дала ей закончить мысль. Не дала ей сказать, что другим открывать это нельзя.

— Это все меняет, — сказала она, отодвинув Керриган на расстояние руки. — Ты — Благословленная Драконом. Тебя должно выбрать племя. Я поговорю с мамой, и она выберет тебя. Ты можешь жить с нами в Брионике и на Роу, как всегда должна была. Мы сможем быть сестрами на самом деле!

— Одрия, — охнула Керриган. Страх занял место тревоги. Это было мечтой и худшим кошмаром.

Одрия сжала ладони Керриган.

— Я в восторге. Я знала, что ты выглядела знакомо, но пока не увидела тебя тут среди вещей твоего отца, не понимала, — слеза покатилась по лицу Одрии, и она смахнула ее, смеясь. — Наш народ будет рад твоему возвращению. Ты уже не потерянная.

Керриган глубоко вдохнула и вырвалась из хватки Одрии, подавила радость и отчаянную надежду получить сестру.

— Что такое? — спросила Одрия.

— Если кого — то бросили, он не может считаться потерянным.

Одрия нахмурилась.

— О чем ты?

— Отец бросил меня на ступенях горы Драко, отдал в Дом Драконов. Хоть он изображал печаль… он знал, что делал. Он бросил меня.

— Нет, — Одрия замотала головой. — Это не может быть правдой.

— Но это так, — Керриган встала. — Если ты потерян, тебя могут найти, тебя кто — то хочет найти. Киврин Аргон знал, где я была, каждый день последних двенадцати лет. Как я могу хотеть вернуться к жизни, которая так легко меня выбросила?

Одрия встала.

— Он поступил ужасно, но народ хочет тебя вернуть. Ты могла бы получить дом и жизнь. Ты этого не хочешь?

Керриган закрыла глаза. Она не хотела возвращаться в Брионику. Но было ли это другим? Предложение Одрии давало шанс сбежать от жизни, которую ей наметила в Обществе Хелли? Это была свобода или больше цепей?

— Я… подумаю об этом, — сказала она, не дала Одрии сказать ни слова больше и покинула поляну, побежала по садам.

40

ТРИО

Кловер

Кловер с наслаждением затянулась. Она ненавидела тупое платье, и что ей нужно было сливаться с гостями на этом мероприятии. Она предпочла бы наряд как глупый синий костюм Фордхэма, чем это чудовище. Как кто — то существовал в таком количестве ткани?

— Разве умно курить это на публике? — спросила Дарби, появляясь вне переполненного бального зала.

— Наверное, нет.

Дарби робко улыбнулась ей и шагнула вперед. Хадриан почти выпал из комнаты за ней. На миг лицо Дарби дрогнуло. Хм… она хотела побыть наедине?

— Кловер! — выпалил Хадриан. Он пошел к ней и выхватил сигарету из ее руки.

— Попробуй, красавчик, — пошутила она. — Может, это, наконец, расслабит твои нервы.

Дарби захихикала, прикрывая рот.

Хадриан бросил сигарету на землю и затоптал.

— С ума сошла?

— Ни капли, милый. Эта вечеринка — сосредоточение разврата. Думаешь, капля лока — худшее, что тут творится?

Она шагнула к нему и подмигнула. Он густо покраснел. Она взлохматила его синие волосы, и это было кошмаром для прямолинейного парня.

— Хочешь узнать, что еще там есть?

Он заметно сглотнул, кадык покачнулся.

— Мы должны выглядывать Басема.

— Можно повеселиться при этом, — дразнила она, поймала его галстук и скользила по нему пальцами.

Он выдернул галстук из ее руки.

— У меня нет времени на твои игры, Кловер, — он повернулся к Дарби, которая явно хотела находиться в другом месте. — Идем, Дарбс. Поищем в другом месте.