Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 78

– Романтичность не есть что-то внешнее, старший инспектор Чэнь. Это состояние вашей души, – покачав головой, сказал Лю. – Что ж, я рассказал вам все, что знаю, как вы просили. А что вы хотите мне рассказать?

– Позвольте мне быть с вами откровенным, Лю, – ответил Чэнь, хотя знал, что не может быть до конца откровенным. – Меня восхищает ваше решение помогать ей, поэтому я хотел бы сообщить кое-что важное.

– Пожалуйста, я вас слушаю. – Вы играете с огнем.

– Что вы хотите сказать?

– Ей известно, как вы к ней относитесь?

– Я любил ее – тогда, в школе. Очень давно. Я не должен воскрешать прошлое.

– Но вы относитесь к ней по-прежнему – будь то первая красавица в школе или пожилая женщина, которая носит под сердцем чужого вам ребенка, – сказал Чэнь. – Вы – богатый человек, и любая женщина сделала бы ради вас все, что угодно. Не говоря уже о том, что вы для нее сделали. Она не может не ответить на вашу привязанность.

– Боюсь, старший инспектор Чэнь, я не очень вас понимаю.

– Да, я вижу, что не понимаете. До тех пор, пока вы позволяете себе оживлять ваши школьные мечты, относиться к ней как к воспоминанию, и до тех пор, пока Вэнь будет удовлетворять ее положение вашей иллюзорной мечты, между вами могут сохраняться нормальные, хорошие отношения. Но со временем она совершенно оправится и станет настоящей женщиной. Из крови и плоти. И в один прекрасный вечер бросится в ваши объятия. Как вы отреагируете? – Против воли Чэнь говорил язвительно. – Оттолкнете ее? Но это было бы слишком жестоко. А если примете ее любовь, как же ваша семья?

– Вэнь знает, что я женат. Не думаю, что она так поступит.

– Ах, вы так не думаете? Значит, вы позволите ей оставаться здесь на правах старой школьной подруги несколько месяцев, а может, и лет. Да, вы счастливы, что можете ей помочь. Но будет ли счастлива она, когда поймет, что ей придется постоянно подавлять, скрывать свои чувства?

– Черт побери, так что же мне делать? Выгнать ее? Отправить к мужу, который над ней издевается? – возмущенно воскликнул Лю. – Или предоставить гангстерам гоняться за ней, как за кроликом?

– Вот это я и хотел с вами обсудить.

– Что именно?

– Угрозу со стороны гангстеров. Сейчас они прилагают все силы, чтобы разыскать Вэнь. Какой бы ни была реакция начальства на мой рапорт, а вы понимаете, я обязан представить рапорт, я уверен, что скоро бандиты узнают, что она скрывается здесь, у вас.

– Но как? Что, эти сведения передаст бандитам полиция?

– Нет, но у них есть связи в управлении. Точно так же, как они узнали о деле Фэна, они узнают и о местонахождении Вэнь. Последние несколько дней за нами с инспектором Рон постоянно следили.

– Не может быть, старший инспектор Чэнь!

– Уже в день приезда инспектора Рон ее едва не сбил мотоцикл. На второй день у нее под ногой внезапно сломалась ступенька. На третий, спустя всего несколько часов после того, как мы разговаривали с беременной женщиной из Гуанси, бандиты, приняв ее за Вэнь, похитили ее. В Фуцзяни моего помощника, следователя Юя, едва не отравили в гостинице. И наконец, за день до нашего приезда в Сучжоу мы чудом избежали полицейской облавы, устроенной специально на нас на рынке Хуатин.

– И вы уверены, что за всеми этими инцидентами стоит мафия?

– Таких совпадений не бывает. У них явно есть свои люди и в Шанхае и в Фуцзяни. Так что ситуация очень серьезная.

Лю кивнул:

– Они проникают и в деловой мир. Несколько здешних компаний нанимают гангстеров для выбивания долгов.

– Так что вы и сами все прекрасно понимаете, Лю.

Согласно последним данным, которые я получил, мафия не оставит ее в покое и после суда, независимо от того, даст Фэн показания или нет.

– Почему? Я ничего не понимаю.

– Я и сам пока толком ничего не пойму. Только знаю, что мафия предпримет все, что понадобится, чтобы выследить ее. И сделать из нее поучительный пример для других. И они этого добьются, вопрос только когда. Она просто заблуждается, думая, что все успокоится, если она будет скрываться у вас.

– Но вы же – старший инспектор полиции, неужели вы ничем не можете помочь несчастной беременной женщине?

– Хотелось бы, Лю. Вы думаете, мне легко сознаваться в своей беспомощности? Я был бы просто счастлив, если бы смог для нее сделать хоть что-то.





В голосе его отразилась вся его сокрушенность. Для полицейского признание собственной беспомощности было больше, чем просто потерять лицо, но в глазах Лю он увидел глубокое сочувствие.

– Так что, если принять во внимание все, что я сказал, – честно продолжал Чэнь, – вы поймете, что отъезд в Соединенные Штаты действительно в ее интересах. Вы не сможете долго защищать ее.

– Но как я могу отпустить ее к мужу, который будет терзать ее всю оставшуюся жизнь?!

– Не думаю, что теперь она позволит ему издеваться над собой. За последние несколько дней она сильно изменилась, вы совершенно справедливо назвали это возрождением. Она снова твердо стоит на ногах, я в нее верю. – Помолчав, Чэнь добавил: – Кроме того, там о ней позаботится инспектор Рон. Она будет действовать в интересах Вэнь. А я прослежу.

– Выходит, мы вернулись к тому, с чего начали: Вэнь нужно ехать.

– Ну почему же! Теперь мы с вами лучше понимаем ситуацию. Поэтому я попробую объяснить все Вэнь, и пусть она сама примет решение.

– Хорошо, старший инспектор Чэнь, – сказал Лю. – Поговорите с ней.

30

Старший инспектор Чэнь и Лю Цин вернулись в гостиную, где их ожидали по-прежнему молчаливые инспектор Рон и Вэнь.

Однако Чэнь заметил перемену на обеденном столе. Он был уставлен аппетитными на вид закусками, среди которых выделялось огромное блюдо, разрисованное ивами, с которого свешивались на стол голова и хвост гигантского карпа, тушенного в соевом соусе, видимо того карпа, который принес Лю. Наверное, нелегко было приготовить блюдо из живого карпа таких размеров. Над миской с розовыми речными креветками, жаренными с листьями зеленого чая, еще поднимался парок.

На спинке соседнего с инспектором Рон стула висел передник, очевидно, она помогала готовить.

– Извини, Вэнь, что мы так долго, – заметил Лю. – Старший инспектор Чэнь хочет поговорить с тобой.

– А разве вы с ним не поговорили?

– Да, конечно, но решение зависит от тебя. Он говорит, что ты должна иметь полное представление о ситуации. Это очень важно, – сказал Лю. – Кроме того, он должен выслушать ответ из твоих уст.

Вэнь явно не ожидала ничего подобного. Плечи ее невольно вздрогнули, и, не поднимая головы, она еле слышно промолвила:

– Что ж, если ты считаешь, что это очень важно…

– Тогда я подожду тебя наверху, у себя в кабинете.

– А как же твой карп? Он остынет. А ты так его любишь.

Поразительно, подумал Чэнь. В такой момент Вэнь действительно беспокоилась о любимом блюде Лю. Понимала ли она, что, может быть, в последний раз готовила для него?

– Не волнуйся, Вэнь, мы его потом разогреем, – сказал Лю. – Старший инспектор Чэнь обещал не заставлять тебя принимать определенное решение. Если ты предпочтешь остаться, ты всегда будешь для меня желанным гостем.

– Пойдемте же, Вэнь, нам пора поговорить, – сказал Чэнь.

Как только Лю вышел, Вэнь взволнованно прошептала:

– Что вы ему сказали?

– То же, что он вам сказал.

– Мне нечего добавить. – Вэнь закрыла руками лицо. – Говорите все, что угодно.

– Я полицейский и не могу сказать своему руководству все, что угодно. Я обязан объяснить причины вашего отказа уехать в Америку, в противном случае ваше дело останется открытым.

– Старший инспектор Чэнь прав, Вэнь. Нам необходимо знать, что вами движет, – поддержала его Кэтрин, протягивая Вэнь платок.

– Кроме того, придется объяснить, почему вы находитесь у Лю, – продолжал Чэнь. – Если люди этого не поймут, они станут плохо относиться к Лю. Вы же не хотите ему неприятностей?