Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 83



Самым большим отрядом руководил Лори, неизменный помощник самого богатого торговца города. Он еще раньше позаботился известить хозяина о прибытии каравана, поэтому не удивился тому, что почти сразу же, когда они достигли складов, со стороны главной улицы показался Вилт в сопровождении нескольких человек. Торговец очень спешил узнать новости из первых рук. И, действительно, первые же слова выдавали его нетерпение.

— Наконец-то! Рад видеть тебя в здравии, Лори! Селк сказал, что в пути на вас напали разбойники. Мы много потеряли?

— Нет, слава Богам! Негодяям удалось увести только две повозки, груженные тюками с полотном. Весь ценнейший товар нам удалось уберечь, животные тоже целы. Только пять рабов убиты, да восемь ранено.

— Говорил же я тебе, возьми больше воинов! Двадцать шесть слишком мало! Да и те не слишком опытные.

— Да я же специально взял так мало, Вилт, — рассмеялся Лори. — Возьми я больше, сразу пошли бы слухи, что я везу нечто особенно ценное, — он обменялся понимающим взглядом с торговцем. — Тогда бы сотни опытнейших воинов не хватило для охраны. Но ты все же недооцениваешь мою осторожность. Все наши люди хорошо вооружены, и я нанял несколько опытных воинов в ***. Именно благодаря одному из наших новых охранников мы потеряли так мало. Он просто великолепен. Какая мощь! Боги наделили его удивительной силой. Увидев его в деле, эти шакалы убежали так быстро, будто злой дух гнался за ними.

Услышав эти эмоциональные слова, Вилт в изумлении приподнял брови:

— Никогда не думал, что услышу от тебя такую похвалу простому наемнику.

— Он ее на самом деле достоин. Я очень рад, что нанял его, — Лори понизил голос: — Думаю, он может быть очень нам полезен, господин.

Торговец внимательно посмотрел на своего помощника.

— Ты уверен? — И уже громче добавил: — познакомь меня с этим храбрецом!

Лори обернулся и крикнул в сторону наемников, стоящих в стороне от остальных:

— Хонс, иди сюда! Господин хочет видеть тебя!

От группы вооруженных мужчин отделился один и направился к хозяину. Вирт внимательно рассматривал его. Одет так же как и остальные. Выше среднего роста, плотного телосложения, двигается уверенно и ловко. Правый глаз параллельно носу пересекал шрам. Чудо, что этот человек не лишился зрения. Глаза смотрели прямо и отчужденно. Хитрый торговец как ни старался, не смог прочесть никаких эмоций по выражению его лица.

— Ты — Хонс? Мой помощник говорит, что благодаря тебе мы почти ничего не потеряли.

— Да господин. Мы все сражались как и подобает. Нам за это неплохо обещали заплатить.

Вирт усмехнулся и тут заметил еще кое-что.

— Ты ранен? — он указал на следы крови на рубахе Хонса. — Мой лекарь осмотрит тебя.

Неожиданно Хонс напрягся и отступил на шаг.

— Благодарю, господин. Но я привык сам заниматься своими ранами.

— Как хочешь, — пожал плечами торговец. — Тебя наняли сопровождать мои товары только на этот раз?

— Да, господин. Говорят ваш город богат. Думаю, найдется, кому я смогу предложить свои услуги.

Вилт пристально всмотрелся в него:

— А ты хочешь работать на меня? Я хорошо плачу.

Хонс поклонился и изобразил на лице благодарность.

— Я буду рад служить такому благородному и богатому господину.

Торговец кивнул и обратился к своему помощнику:

— Лори распорядись, чтобы ему нашли место в доме.



Лори окликнул раба и отдал тому распоряжения хозяина насчет нового охранника. Хонс еще раз поклонился и последовал за рабом.

Когда он повернулся спиной к своему новому господину и его помощнику, с него слетела маска невозмутимости. Черты его лица приобрели привычное выражение высокомерия свободного человека. Он поднес руку к тому месту, куда действительно был ранен в недавней схватке, и иронично ухмыльнулся: «Лечить мои раны! Ха!»

2

Под наблюдением Лори и приказчиков привезенный товар был разложен по складам еще до захода солнца. Торговец Вилт все это время провел в роскошно обставленной комнате конторе над свитками, предоставленными ему помощником. Сидя за столом, он внимательно изучал их, когда дверь осторожно приоткрылась.

— Входи Лори! Вы уже закончили?

— Да, господин!

Следом за Лори вошел раб, неся в руках объемный мешок. Лори тоже нес в руках мешок поменьше, и, судя по тому, как он его нес, полегче. Вилт молча сгреб свитки в один конец стола, и жестом приказал рабу положить ношу на освободившееся место. Когда приказание было выполнено, раб поклонился и молча вышел из комнаты. Поймав взгляд торговца, Лори также положил свой мешок на стол, а потом запер дверь.

Вилт нетерпеливо развязал мешок, который принес раб. Он достал и небрежно отбросил в сторону мешочек поменьше, который ударившись о стол характерно звякнул; выложил на стол два свертка, дурной запах от которых пробивался даже сквозь большое количество материи, в которое они были обернуты; осторожно поставил рядом с пергаментами тонкой работы деревянный ларчик средних размеров. Вилт нетерпеливо открыл ларчик и взял в руки один из трех маленьких глиняных емкостей, лежавших на ложе из ткани.

— Это они?

— Да. Только осторожнее. Вы же представляете, что случится, если хоть одна из них разобьется.

— Конечно, конечно, — Вилт осторожно положил сосуд обратно, сморщил нос и кивнул на свертки. — Какая вонь!

Помощник рассмеялся.

— Да. В пути стоило большого труда отгонять животных: у них тонкий нюх, а это вещество непреодолимо влечет их. Мне даже показалось, что некоторых наших попутчиков заинтересовало такое поведение животных.

— Надеюсь, тебе удалось погасить их интерес?

— Да, я сумел отвлечь их. А потом это нападение…

Торговец зорко взглянул на Лори.

— Ты уверен, что никто не знает, что ты вез? Если б что случилось…

— Нет, нет, это невозможно, я был предельно осторожен.

— Ну, смотри, — и Вилт принялся изучать содержимое мешка, принесенного помощником. Он извлек оттуда три тубы, в которых обычно хранились папирусы. Открыв одну тубу, он наугад извлек бумагу и развернул ее. Пробежав глазами несколько строк, Вилт стремительно запихнул цилиндр обратно и закрыл крышкой. Положив обе руки на тубы, он устремил взгляд в пространство и еле слышно прошептал:

— Если кто узнает, если кто узнает… что они у меня…

Несколько дней прошло с тех пор, как Хонс волею судеб оказался охранником самого богатого торговца города. Наемник совсем не скрывал, что доволен таким стечением обстоятельств. Служба у торговца оказалась на редкость необременительной и пока у него было довольно много свободного времени. Возможно, последнему обстоятельству он был обязан своим недавним ранением. Как в шутку говорили другие наемники, он оказался даже более искусным врачевателем, чем лекарь самого хозяина, так как он и дня не провел в постели и рана никак не сказалась на его боеспособности. На такие замечания он отвечал шутками и с многозначительным видом иногда говорил, что у него есть свои секреты.

Его обязанности на этот день были выполнены и он как всегда предпочел тренировкам и болтовне с другими наемниками прогулку по городу. Казалось бы, что его маршрут должен быть тем же, что и у остальных людей его профессии: дом хозяина — таверна и обратно. Однако маршруты Хонса, по крайней мере до настоящего времени, не соответствовали этому критерию. Он уже побывал на главной улице и площади, прошелся почти по всем узеньким и извилистым улочкам города, побродил вдоль крепостной стены, изучая степень защищенности города.

Уже не раз во время своего неторопливого изучения города и даже находясь в доме у торговца, его настигали характерные ощущения. Но это было только эхо, а не настоящее соприкосновение аур. Это означало, что в городе есть по крайней мере один человек, подобный ему.

«Неплохо бы им заняться по окончании дела», — хищно подумал Хонс.

Он сворачивал с боковой улицы на главную, когда услышал нарастающий гул. Хонс оглянулся и увидел, что по направлению к главной площади движется необычная процессия.