Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 108

— Нет. Я думаю, мир вытолкнет его обратно. Правда, там была приписка — не призывать ни при каких обстоятельствах. И вот она меня смущает…

— Диплораплеск — это не просто демон и даже не высший. Точнее, он вообще демоном не является. Оно… осквернённое семя Яхорантара, которое он извергает в океан каждое тысячелетие.

— То есть это огромный сперматозоид? Я, конечно, брезглив, но, — я передернул плечами, — у меня ситуация очень сложная. Так что переживу.

— Ты в принципе не понимаешь, что это такое. Это семя предназначено не для рождения новой жизни, даже такой извращённой как демоническая. Оно оскверняет миры.

— И что это значит?

— Это значит, что притащив эту мерзость, изгнать её невозможно. После этого она намертво прорастает в мир и открывает постоянный канал в доминион Яхорантара. Дальше орды демонов выплескиваются в реальность. А эта гадость постепенно меняет всё вокруг себя, и через несколько веков мир исчезает, а доминион Яхорантара становится ещё больше, — под конец богиня шептала на грани слышимости.

— Хм… я же сразу сказал — план плохой. А откуда ты всё это знаешь?

— Есть опыт, — взгляд Илоразилы стал отсутствующим, как будто она погрузилась в воспоминания.

Я решил промолчать и не развивать тему дальше.

— Да и прикосновение к диплораплеску сводит с ума даже богов, — после паузы произнесла богиня.

— Были прецеденты? — поинтересовался я.

— Да. Когда-то мой возлюбленный попробовал в личном воплощении уничтожить эту мерзость…

— И?

— И его не стало…

«Мда… что-то она не на шутку сегодня разговорилась».

— Как его звали?

— Его имя давно кануло в лету. Не зачем ворошить прошлое. А сейчас его знают под именем Асириз.

— Эээ… Тот самый Асириз?

«Вот это поворот! Хотя надо сказать, что у Асириза, или как там его от рождения, есть вкус. Что Илоразила, что Елизароли выглядят отменно!»

— Да, — на глазах Илоразилы блеснула влага.

— Прости, я не хотел растревожить твои воспоминания.

— Это давно прошло. Но вернёмся к делам.

— Я только рад! — и это действительно так. Как успокаивать женщину, а тем болеё богиню меня никогда не учили.

— Вот, — она передала мне плоский брелок, выполненный в форме неправильного пятиугольника, — это твоё спасение.

— Вот эта фенечка?

— Не стоит так скептично относиться к божественным артефактам.

— Что-то я ничего не чувствую…

— Ещё бы. Вы, маги, мните себя повелителями вселенной, в то время как истина постоянно ускользает от вас.

— И она действительно поможет? — я проигнорировал колкость от богини.

— Теоретически да.

— Теоретически? — разозлился я. — На кону моя жизнь! И она вполне себе практическая! Какое изначальное предназначение этого… эм… прибора?

— В этом языке нет правильного слова. Наиболее близко по смыслу — умиротворение.

Я посмотрел на брелок, потом бросил взгляд на океан: буря за прошедшее время значительно приблизилась. Интересно, что сильнее? Кусок металла в десять грамм весом? Или слепая стихия, которая вот уже на протяжении семи часов метает столбы воды в сотни тысяч тонн?

«Других вариантов у нас всё равно нет…»

Да ты издеваешься? Это всё равно, что от раскаленной лавы укрываться шерстяным одеялом!

«Всё равно ведь рискнешь… Зачем терзаться лишними сомнениями…»





Ты… ты прав.

— Спасибо за помощь, — я поблагодарил богиню.

— Удивительно, — изумилась Илоразила, — я планировала тебя долго убеждать воспользоваться этим шансом, а ты взял и сразу согласился.

— Не думаю, что ты хочешь меня убить. Последствия столь опрометчивого поступка тебе известны не хуже, чем мне.

Богиня улыбнулась и произнесла:

— Ты все излишне рационализируешь.

«Что-то она уже утомила своими лекциями»

— Как пользоваться этим артефактом?

— Взять за концы, сломать пополам и он сразу же начнет действовать.

— Он такой хрупкий?

— Ты так говоришь, словно первый раз встречаешь артефакты, активируемые одновременным физическим и эмоциональным воздействием.

— Как ни странно, до сей поры ни разу с такими предметами не сталкивался. Предпочитаю многоразовые артефакты, а не одноразовые поделки. Но слышать, конечно, слышал.

— Могу забрать назад, если тебе не подходит, — богиня протянула руку за брелоком.

— Вполне подходит, — я перекинул артефакт в другую ладонь, — насколько его хватит?

— Должно хватить на неделю, но он очень долго валялся в моей сокровищнице, так что сил в нём могло и поубавиться.

— То есть это артефакт не твоего изготовления?

— Конечно, нет. Я же Богиня Любви и Красоты, — рассмеялась Илоразила, — вряд ли тебе требуется амулет красоты. По крайней мере, сейчас, хотя…

— Мою внешность трогать не надо. Я себе нравлюсь таким, каким есть. А что он всё-таки делает?

— Я же уже сказала. Умиротворяет.

— Но что?

— Мир вокруг.

— Действительно стало понятней, — саркастично произнес я.

— Лучше я вряд ли смогу объяснить.

— Тогда замнем для ясности. Осталось понять, каким образом преодолеть полтысячи километров.

— Возьми лодку, на которой приплыли гоблины с враждебного острова.

— Лучше вплавь. Я вообще не верю в то, что она может плавать. По моему мнению, эти странные конструкции добрались до острова только по причине того, что гоблины верили в то, что ЭТО может плавать! Магией пользоваться можно?

— Я бы не рассчитывала. Насколько я знаю, обитатели океана очень неприязненно относятся к магии. И боюсь, что силы артефакта на их недовольство не хватит.

— Резюмируя… Мне надо проплыть полтысячи километров меньше чем за семь дней. То есть сто километров в сутки. И магией пользоваться нельзя.

— Какие-то проблемы?

— Справлюсь, — отмахнулся я, — это уже техническая задача.

— Я рада, что уверенность к тебе вернулась. Главное, чтобы она не развилась в излишнюю самоуверенность!

— А почему ты мне вообще помогаешь? — теперь, когда ко мне пришло обычное расположение духа, вместе с ним явилась моя старая добрая паранойя.

— Я всё-таки добрая богиня, и люблю делать добрые дела.

— Есть немало разумных во множестве миров, которые заслуживают помощи больше, чем я.