Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 61



Все они постепенно собираются вокруг одной фигуры — наследника, который лениво рассматривает меня из под полуопущенных ресниц: “Надеюсь, тебе было весело, дорогая?”

Я пытаюсь убежать, но тело не слушается меня. Их смех всё громче и я пытаюсь закрыть руками свои уши. Но смех звучит в моей голове… открываю глаза.

Что происходит? Сквозь муть тяжелой головы слышу, как кто-то переговаривается и хихикает. Служанки. Они о чем-то шепчутся невдалеке. В груди муторно и гадко. Я хочу отдохнуть. Я так устала… Пытаюсь разлепить губы, чтобы попросить их оставить меня, но мое тело, словно всё ещё во сне — не слушается.

***

— Айтесс, вы очнулись? Ох, я сейчас же приведу лекаря! Оли, будь пока здесь, я скоро обернусь.

Вторая служанка подходит и наклоняется, с любопытством разглядывая мое лицо.

— Айтесс, вам что-нибудь нужно?

Пытаюсь сказать хоть слово, но из горла вырывается надсадный кашель. Зато в эту минуту в комнату практически вбегает лекарь. Он быстро осматривает меня, приказывая служанкам принести пиалу с водой и какие-то отвары.

— Ну вот, милочка, я как раз направлялся проведать вас, а вы уже бодрствуете. Сейчас попьете воды. Затем отвары. И потихоньку придете в себя. — Пожилой лекарь задорно подмигивает мне и даже награждает улыбкой от чего я немного теряюсь.

Пытаюсь приподняться, чтобы подтянуться повыше, но рука лекаря останавливает меня.

— Не нужно резких движений. Давай-ка я сам тебе помогу.

И он бережно перехватывает предплечья, подтягивая мое слабое тело вверх, укладывает голову на высокие подушки.

— Вот так тебе будет удобнее. Вскоре подойдет моя ученица, она разотрет твое тело, чтобы улучшить ток крови.

Благодарно киваю ему, пытаясь выжать из непослушных губ улыбку. Магия не слушается меня, токи силы ещё нестабильны, хотя мой дар — стал бы лучшим лекарством. Только сейчас замечаю, что обстановка снова изменилась. Куда меня перенесли? А, впрочем, какая разница, не всё ли равно — одна комната, другая… они все мне ненавистны.

В следующие часы меня приводят в чувства растираниями, целебными настоями, компрессами и под конец сопровождают в умывальную комнату, в которой обнаруживается подготовленная теплая ванна.

Погружаюсь в тёмную лиловую воду, пахнущую травами. Так приятно. Словно в меня по капле просачивается сама жизнь. Я выберусь отсюда. Я запомню эти уроки. Когда-нибудь я тоже посмеюсь над этим. С такими мыслями я ухожу под воду с головой.

Кто-то хватает меня за волосы и тянет наверх, вынуждая вынырнуть. От неожиданности, я выпускаю воздух и едва не вдыхаю воду.

Глава 44.2

Дэниэлла. Дворец Правления.

Кто-то хватает меня за волосы и тянет наверх, вынуждая вынырнуть. От неожиданности, я выпускаю воздух и едва не вдыхаю воду.

— Совсем с ума сошла? Надумала топиться в императорской ванной?

Вскрикиваю, прикрывая одной рукой грудь, пока другой пытаюсь убрать волосы с лица, чтобы своими глазами увидеть, того, кто по моему мнению вообще не мог здесь оказаться:

— В-ваше с-сиятельное высочество… что вы? зачем вы здесь?

— Полагаю, чтобы не допустить безвременной кончины одной идиотки. — Наследник ухмыляется, держа идеальную маску бесстрастности и бесконечной скуки. Я же лишь больше сжимаюсь, благодаря Светлые Небеса за то, что вода не совсем прозрачна.

— Я не собиралась топиться! Я просто… просто ныряла. Приношу свои извинения, если ввела вас в заблуждение своими действиями. Но не ожидала, что напугаю этим кого-то… я полагала, что одна.

В комнате повисает тишина. Почему он молчит? Почему не уходит? С трудом нахожу в себе силы поднять глаза на мужчину. Его алчный взгляд пугает меня. Не смотря на то, что я по горло скрыта в теплой воде, по телу пробегает холодный озноб.



— Раз уж мы выяснили, что моей жизни ничего не угрожает, не могли бы его сиятельное высочество оставить меня? Пожалуйста.

— Ему ты тоже не позволяла смотреть на себя?

— Что?

— Ты спала с моим братом? Отвечай. Это приказ. — Наследник наклоняется совсем близко, его глаза жадно вглядываются в моё лицо. Его голос звучит тихо и спокойно, но ощущается опаснее острого клинка. — Ты отдалась моему брату?

— Н-нет, ваше высочество. — Собственная робость перед наследником начинает злить, порождая волну тихой ярости внутри. Да что со мной? Это вообще не его дело! — Ваш брат слишком благороден, ваше высочество. — Я почти выплевываю эти слова, глядя ему в глаза. Чего я хочу добиться? Разозлить его? Показать ему, что считаю Риона лучше и достойнее? Ай, Дэни! Зачем играть с огнем?

Но наследник не выглядит раздраженным. Он снова ухмыляется, приподнимая одну бровь, словно рассматривает забавную букашку, которая перевернулась на спину и отчаянно молотит лапками, пытаясь вернуть себе привычное положение.

— Ты права, полагаю, я не столь благороден. И я, вполне, мог бы укоротить твой дерзкий язык. Но я готов быть снисходительным и показать тебе, сколь широко распространяется моё великодушие. Я предлагаю тебе стать моей фавориткой, Дэниэлла.

— Ч-что? Ваше высочество, я не… это же…н-нет! Нет… — паника захлестывает меня, осознанием. Предложения членов императорской семьи — это лишь вежливые приказы. Они не подразумевают возможности отказаться.

Наследник наклоняется еще ближе, почти касаясь губами моего уха.

— Я дам тебе один день, чтобы ты могла подумать. Но подумай очень хорошо. Я могу обеспечить твое будущее. Ты сможешь жить во дворце. Как много девушек хотели бы оказаться на твоем месте… Ммм? Что ждет тебя за стенами дворца? Жалкий работяга муж, который будет грубо брать тебя в убогом домике на окраине столицы? Или ты надеешься на покровительство моего брата? Не думаю, что его будущая жена оценит это.

— Я ни на кого не надеюсь! Я маг и давно научилась справляться сама! И не стремлюсь остаться во дворце!

— Дэниэлла, Дэниэлла… А я надеялся ты оценишь моё великодушие. Маг, оказавшийся в немилости у короны — боюсь, твоим единственным спасением будет сбежать в какое-нибудь дальнее селение и затеряться там среди местных обитателей… Ах да… тебе же хорошо знакома такая жизнь. — Наследник проводит пальцем по моей щеке, подхватывая мокрую прядь волос, заводит ее за ухо. Я с трудом сдерживаю порыв отдернуть голову. Такая реакция его только позабавит. — Тебе стоит быть умнее. Я всегда получаю то, что хочу.

— Ваше высочество, я могу быть полезной Империи благодаря дару! Я буду очень преданным и старательным магом!

— Ты предлагаешь мне выбирать? Зачем? Я привык получать всё, Дэниэлла. И редкого мага для Империи и женщину с своей постели.

— Тогда к чему эта иллюзорная возможность подумать?

Наследник немного отстраняется и смотрит на меня внимательно, словно раздумывая над чем-то.

— Знаешь, пожалуй, взять женщину силой было бы интересно… — его рука плавно перемещается на шею и слегка сжимает её, — такого опыта у меня еще не было. Обычно женщины сами лезут в мою постель.

Принц приближает лицо так близко, что я ощущаю его дыхание на своих губах, когда он шепчет:

— Но с тобой… мне хочется покорности. Я даю тебе шанс самой прийти ко мне. Будешь послушной — награжу тебя. А если нет… Знаешь, как наказывают тех, кто нарушает закон, Дэниэлла?

— Ч-что вы имеете ввиду? Я не нарушала закон!

— А кто это докажет? — его голос ироничен, он забавляется нашим разговором, тогда как меня всё больше захлестывает паника. — Слово наследного принца против слова простолюдинки?

— Вы же не… — Он же не серьёзно об этом говорит, правда?… Или серьёзно?

— Есть много видов наказаний, Дэниэлла. Но мне нравится идея с позорным столбом. Тебя разденут и прикуют к одному из них на Площади Грешников. Толпа зевак будет разглядывать тебя. Представляешь, какой фурор вызовет твоё полуобнаженное тело? Ммм?

Мысль о том, что меня могут обвинить в преступлении, которого я не собираюсь совершать, разливается внутри живота гадостной жижей и поднимается к горлу ощущением тошноты и липкого страха.