Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 61



— Отличные новости, Руэл и я одобряю твои действия. — Откидываюсь в кресле, перемещая ноги ближе к горящему камину. — А теперь введи меня в курс дела по остальным вопросам. Сегодня я готов выслушать полный отчет.

Мой личный советник коротко и чётко обрисовывает общую ситуацию, останавливаясь лишь на самых важных деталях. Я отдаю ему некоторые, самые срочные распоряжения. Но даже это занимает у нас достаточно много времени.

— Мессир, время завтрака давно прошло, а вы, полагаю, ещё не ели. Могу я, с вашего позволения, приказать принести хотя бы закуски?

Киваю, соглашаясь, что пустой желудок не способствует продуктивной работе. И тут же вспоминаю вчерашний ужин с Дэниэллой. А следом и то, как обнимал её, зарывшись носом в шелк медовых волос, вдыхая их аромат. Интересно, ей понравилось то, что я выбрал? Я старался найти что-то простое, в чем ей будет комфортно привыкать к столичной жизни. То, как смотрели на нее гости отеля в первый вечер нашего прибытия — сильно разозлило меня. Она заслуживает самых изысканных вещей, но я боюсь, что пока она не готова принять от меня что-то большее, чем эти мелочи.

Она оскорбилась предложением оплатить её работу мага Гармонии, хотя её помощь оказалась бесценной. А в первый же день в столице ушла искать собственные комнаты, хотя мне было бы спокойнее, если бы она осталась проживать в комнатах Императорского отеля. Там безопасно и достаточно комфортно, всегда есть те, к кому можно обратиться за помощью.

Как же мне убедить её остаться в отеле на большее время, не обидев её этим? Не решит ли она, что я лишаю её самостоятельности и какой-то части свободы, к которой она так стремилась, сбегая из северного селения? Не захочет ли она также сбежать и от меня? Кажется, она планировала навестить тетушку в одном из южных городов… Как мне удержать её в этом случае?

Мысли роятся, заставляют беспокоиться, тщательно обдумывая каждый шаг в отношении Дэниэллы. Я не хочу, чтобы она приняла заботу за давление с моей стороны. В памяти всплывает тот селянин, что называл Дэниэллу своей невестой и её возмущение по этому поводу. Не хочу, чтобы она и меня посчитала столь же навязчивым. Мне нужно больше времени, больше её доверия. Нужно показать ей город, сделать что-то такое… Хаос, как же мне не хватает опыта ухаживания за девушками!

— Кстати, его сиятельное высочество, пообещал четыре новых лечебницы для малоимущих горожан. По одной на каждую сторону столицы. Имеющиеся двенадцать зданий уже не способны принять всех желающих, город сильно разросся за последние годы. — Голос вернувшегося Руэла вытягивает меня в реальность. — Простые люди были рады услышать это. Наследника искупали в обожании и овациях. Выступил он, действительно красиво. А газеты быстро разнесли новости о благодетели его сиятельного высочества.

— Присыпав всё мишурой лести и хвалебных од?

— Как обычно, — ухмыляется и закатывает глаза.

— И какие действия по лечебнице уже согласованы?

— Никаких, мессир Эдэррион. Только обещания. — Руэл перехватывает мой взгляд и усмехается. — Как обычно.

— Как обычно… Значит на ближайшем совете придется напомнить ему об этих обещаниях. Надеюсь, когда-нибудь эта сиятельная задница научится отвечать за свои слова.

— Не уверен, мессир. Кстати ваш проект ремесленных школ приостановлен в связи с цитирую: “чрезмерными тратами средств казны на проекты с отсроченной выгодой”.

— С отсроченной? Это шутка? — мои брови взлетают вверх, от цинизма, озвученной формулировки.

— Смотрящий над монетами посетовал, что казна в последнее время слишком сильно сократилась. И потребовал у Совета пересмотреть траты на ряд проектов. — С каждым словом советника я ощущаю, как кровь во мне закипает:

— Хаосовы ррахи! Да на все школы требуется меньше средств, чем на организацию недели балов его сиятельного высочества! — моя ладонь с грохотом хлопает по столику и зашедший в этот момент слуга с подносом вздрагивает, едва не опрокинув мой то ли завтрак, то ли уже обед. — Я выбивал из Совета эти расходы несколько месяцев! Добился чтобы всё было запущено и рассчитывал после первых успехов распространить его не только в столице, но и в других городах! Скажи мне, Руэл, чем думает Верховный Совет?

— Не имею права сквернословить при вас, мессир. Но полагаю, что дело ещё и в том, что это именно Ваш проект.



Не в силах сидеть спокойно, я вскакиваю и начинаю мерить кабинет шагами. Перед тем, как окончательно покинуть Северные территории я осмотрел пару зданий для ремесленных школ и утвердил их. Даже Дэниэлла восхитилась проектом. И как теперь поступать? Я могу содержать школы на собственные доходы, но монеты мне требуются для развития других направлений, о которых Совет еще даже не догадывается. Приостановить развитие других проектов? Это может стоить мне проигранной Совету войны. Нет, я обязан отстоять школы и заставить этих крохоборов изменить решение.

— Знаешь, Руэл, почему столица континента так сильно разрослась именно в последние годы? — советник поднимает на меня озадаченный взгляд.

— Полагаю, это как-то связано с проблемами дальних территорий, мессир. В последнее время там сложно найти работу.

— В последние годы, Руэл, из-за повышения податей на фермерство в дальних территориях, многие крупные дельцы прекратили заниматься скотными и земледельными хозяйствами. Они отдавали в казну непомерные подати и перестали получать прибыли. Тогда они начали искать для себя иные пути заработка. А дальние территории лишились части доходов. К тому же работники хозяйств потеряли свои рабочие места.

— Не получая монеты они не смогли их и тратить?

— Верно! А чем меньше тех, кто может за что-то заплатить, тем хуже живут мастера и лавочники. Всё это потянулось одно за одним и привело к тому, что в дальних территориях люди сильно обеднели. Они едут в большие города в поисках работы, а не найдя её здесь начинают заниматься разбоем, воровством и другими незаконными вещами. Но многие из этих людей просто пытаются выжить!

Мой личный советник нахмурен. Он умен, но не видел все части этой мозаики. Он мои глаза и уши во дворце. Понимая ситуацию, он сможет делать верные выводы и вовремя принимать нужные решения.

— Я не смог убедить Совет снизить подати для хозяйств.

— Потому что Верховные смотрящие над скотными хозяйствами и земледелием сами завладели хозяйствами, выкупив их за гроши?

— Рад, что ты осведомлен, Руэл. В курсе, что новые привилегии дали им право практически не платить подати в казну? Они обводят наследника вокруг пальца, а он слушая их льстивые и лживые речи, не желает видеть дальше своего носа! К тому же они задрали цены на свою продукцию и стали набирать работников заново, предлагая им мизерную плату! Мне удалось выкупить у дельцов часть хозяйств. Только так я смог хоть немного влиять на установление цен на континенте. Я сам стал их конкурентом. И, знаешь что, Руэл? Эти зарвавшиеся идиоты ещё смели жаловаться наследнику, на то, что я перебиваю их цены! Есть ли предел их жадности и глупости?

— Я помню, как вы спешили выкупить земли и хозяйства дельцов… два? нет, три года назад! Полагаю, если бы вы упустили момент, то сейчас мы не избежали бы голода.

— Это тоже вполне возможно, Руэл. Теперь понимаешь, почему проект ремесленных школ так важен? Люди, оставшиеся без работы, должны иметь возможность прокормить себя законными способами.

— Светлые небеса, мессир! Как же нам не хватает нашего императора!

— Мне… тоже его не хватает. Он бы поставил на место каждого зарвавшегося члена Верховном Совете. А заодно и наследника бы придержал. Лекари говорят, что он идет на поправку, но… я навещал его сразу по возвращении и не заметил изменений.

Тяжелый вздох Руэла возвращает меня к насущному. Смотрю на сиротливый поднос с остывшим завтраком и решаю, что на сегодня со встречами закончено. Тянусь за вазочкой с тонкими ломтиками мяса и хлеба и в этот момент раздается стук в дверь.

— Мессир, к вам посетитель. Позволить войти?