Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 61



Глава 29. Пустота

Эдеррион. Столица континента.

Её нет. Комнаты гостевого императорского номера пусты. Никто не открыл мне и я вызвал старшего прислужника с ключом от комнат. Носильщики ещё вносят доставленные заказы в номер, а я уже понимаю, что та, кому они предназначены исчезла.

— Где девушка, которая заселилась в эти комнаты накануне? — Сам не замечаю, как начинаю рычать. Старший прислужник отеля, сопровождающий меня до номера, бледнеет и обещая разузнать, всё возможное, выскакивает за дверь.

Холодная пустота разливается внутри меня, сковывая дыхание и заставляя прислонится к стене в поисках опоры.

Почему она ушла? Я же велел ей ждать меня здесь. Глупец… она просто сбежала от тебя. Ты был нужен, чтобы привезти в столицу и обеспечить безопасность в пути. Но уговор исполнен и… Нет! Она вернется. У неё были дела в городе, она решила всё сделать самостоятельно… Не стала ждать? Не захотела? Возможно, увидев вчера как женщины сторонятся меня, она осознала, что и ей стоит держаться от меня подальше. Но она не знает столицу! Молодой девушке опасно находится здесь одной.

В углу гостиной высится горка свёртков и изящных коробов из лучших столичных мастерских, и все они предназначены той, которая, возможно, ушла навсегда. Нет! Нужно найти её. Где она может быть?

Проходит несколько часов. Несколько часов я не нахожу себе места, пытаясь выяснить, куда она могла отправиться, опрашиваю служащих отеля. Но никто не видел её. Она не обратилась ни к одному из лакеев, ничего не спрашивала и не просила. Несколько гвардейцев были отправлены в монетное ведомство и к законникам, но не успели застать Дэниэллу, хотя выяснили, что она была там. На столике возле окна лишь остатки вчерашнего ужина. Она даже не завтракала. В углу комнаты, за креслом сиротливо притаился старый потрепанный мешок с нехитрыми пожитками. Но сейчас, когда она должна была получить наследство, у неё нет больше необходимости пользоваться этими вещами. Она могла бросить мешок и расстаться таким образом, с неприятными воспоминаниями.

Светлые небеса, пожалуйста, позвольте мне найти её! Просто убедиться, что всё хорошо, просто знать, что ей не требуется помощь…

Когда за окном темнеет, я не выдерживаю. Отдав распоряжения старшему прислужнику, выхожу на улицу. В отчете портальной службы не обнаружено никого, похожего на Дэниэллу. Значит, она, всё ещё в столице. Могла ли она успеть снять собственные комнаты? Может моя девочка отдыхает сейчас и обустраивает своё новое жильё? Я был бы рад, узнать это… Но беспокойство сжимает моё сердце и тянет куда-то прочь от ярко освещенной улицы.

Глава 30. Каменные лабиринты

Дэниэлла. Столица континента.

Видимо, я не очень верно запомнила название отеля, потому что прохожие разводят руками и показывают разные направления. Я уже нашла два роскошных гостиных дома, и оба оказались не теми, которые мне нужны.

Пытаюсь вернуться теми же улицами, откуда пришла. Найти, хоть тот же кафетерий. Но в наступивших сумерках всё неумолимо изменилось. И, полагаю, я опять куда-то не туда свернула.

Хаос! Это не город, это какой-то лабиринт! Я столько раз могла потеряться в лесу, но всегда легко находила дорогу. Здесь же вокруг меня бесконечные стены, проулки и тупики. Из-за фонарей не возможно разглядеть небо, чтобы ориентироваться по звездам. Куда мне идти?

Пытаюсь описать прохожим здание по памяти, чтобы получить хоть какую-то подсказку. Они кивают, словно действительно понимают о какой гостинице идет речь. Сообщают, что нужно идти прямо, потом свернуть в проулок, найти красную вывеску, а после неё повернуть налево. Надеюсь, хоть это направление окажется верным. Пройдя немного дальше я замечаю впереди ярко освещенную улицу. Может эта та самая, которая нужна мне?

Ускорив шаг, я почти бегу по пустынной, тускло освещенной узкой улочке в сторону ярких огней. Но не успеваю добежать какой-то десяток шагов, как на моём пути возникает пара сомнительного вида мужчин. Пошатываясь, они выворачивают из темного проулка и я едва не сталкиваюсь с ними. Бежать обратно или попробовать проскочить мимо?

Но не успеваю сделать и шага, как более высокий и массивный из них одним движением оказывается возле меня и хватает за предплечье.



— Ну-ка, смотри, Тар, какая прелестница прилетела в наши объятия. — Он ухмыляется, окидывая меня сальным, слегка замутненным взглядом. — Что у тебя там в сумочке, крошка? Покажешь своим друзьям?

— Отпусти, немедленно! Иначе я заору и сюда сбегутся гвардейцы!

Тот, что пониже начинает громко смеяться, подходя ближе и останавливаясь с другой стороны. Он тянет свои руки, с грязными ногтями к моему лицу и я отшатываюсь, пытаясь вывернуться из захвата. Тогда высокий, который меня держит, перехватывает сильнее, буквально прижимая к своему вонючему, давно не мытым телу. Я взвизгиваю, но он тут же закрывает мне рот огромной ладонью.

— Какая суровая крошка. Я обязательно послушаю как ты орешь. Но чуть позже, когда будешь извиваться подо мной. — Его зловонное дыхание вызывает у меня приступы тошноты. Ублюдок пытается волочить меня куда-то, но я изо всех сил сопротивляюсь этому. — Мне кажется, Тар, она будет очень горячей в постели.

— Будет будет, куда ж денется. И надо бы проверить её сумку. — Второй озирается по сторонам, слегка прикрывая нас со стороны яркой улицы. — Да что ты возишься, давай скорее её туда.

Нет, мне нельзя в проулок. Нельзя. На мгновение я вспоминаю Сарида и то удовольствие с которым вогнала в него острую вилку. Ну нет. Так просто я не сдаюсь. Перестаю сопротивляться, притворяясь, что теряю сознание. Это сбивает моего захватчика с толку и он ослабляет хватку, чтобы перехватить меня поудобнее, развернув к себе. Из такого положения мне удается вдарить ему между ног. Похоже я попала, ибо здоровяк коротко взвыл и немного скрючился, ослабив хватку на моём плече. Вывернувшись, я отскакиваю в сторону и, совершив обманный маневр, буквально проскакиваю под рукой коренастого ублюдка. Наверное, выпивка притупила их реакцию, иначе я не знаю как объяснить, что мне это удалось.

Окрыленная успехом, я дергаю в сторону яркой улицы. Но не успеваю пробежать и нескольких шагов, как кто-то нагоняет меня, повалив боком на землю. Всё левое бедро и руку от локтя до плеча опаляет огнем. Я громко вскрикиваю. Хаос! Как же больно! Слезы брызгают из глаз от обиды, паника сжимает горло.

— Помо…! — всё, что я успеваю выкрикнуть, прежде, чем грязная рука снова больно зажимает мне рот.

Глава 31. Всё имеет значение

Дэниэлла. Столица континента.

— Значит, по-хорошему у нас не получится, лапонька, — он хватает меня за волосы и больно вздергивает, заставляя подняться на ноги.

Краем глаза замечаю, как тот другой, кому я двинула меж ног, оклемался и надвигается на меня с явным желанием поквитаться. Кулаки сжаты, глаза налились кровью. А я лишь мычу, пытаясь разбитыми в кровь руками отодрать от лица грязную ладонь того, кто меня поймал.

Страх скручивает внутренности. Один удар поднявшегося ублюдка лишит меня сознания, а дальше… не уверена, что захочу очнуться, после всего… Светлые небеса, пожалуйста, пусть я лучше не очнусь…

Всё происходит так быстро. В один момент я зажмуриваюсь, ожидая удара. А в следующий уже слышу надсадный хрип вокруг себя и ощущаю, как хватка того, кто удерживал меня ослабла. Инстинктивно выворачиваюсь и дергаюсь в сторону, врезаясь в чью-то твердую грудь. Вскрикиваю, когда крепкие руки обхватывают меня, вновь пытаюсь вырваться, уже ничего не различая сквозь слезы. Но эти руки не делают больно, лишь сильнее прижимают меня.

— Тише, тише, девочка моя. Всё хорошо. — Хриплый голос молодого мага врывается в моё сознание, заставляя вскинуть голову, убедиться, что я не брежу.

Как он оказался здесь? Рион смотрит на тех двоих, что хрипят и корчатся сейчас в судорогах на каменной брусчатке тусклого переулка. Его тело — натянутая струна. В его глазах клубится тьма. Плети хаоса. Я чувствую их. На лицах мужчин плещется животный ужас, но они даже закричать не в силах. Я чувствую, как Хаос сжимает их горло, как оплетает сознание болью и страхом, пожирая разум.