Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 35

— Нет. Всё в порядке. Даже слишком. Овер-райды по Рону уже подписали уже, представляешь?

Он пристально смотрит на меня, прищурившись, а я надеваю свои солнцезащитные очки, чтобы не встречаться с ним взглядами.

— Быстро ты в этот раз, — замечает он.

Эндор, конечно же, не слишком разбирается в моих документах, но он знает все мои тяготы, связанные с подписанием различных актов и овер-райдов, ведь не раз становился свидетелем моих терзаний и моим пилотом, когда я облетала за день десяток различных инстанций.

— Да, — перевожу разговор на другую тему, стараясь выбросить Шика из головы. — Где там наши охотники? Неужели ничего не поймали?

— Пока не особо. Так, мелочёвка. Все ждут только тебя, — смеётся он.

Вопреки мнению большинства, что брать женщину на скилл-охоту — плохая примета, мнение тех, кто слетал хоть раз со мной, меняется на диаметрально противоположное.

Я у друзей Эндора — талисман. Когда прилетаю я, у всех начинают попадаться скиллы, поэтому зачастую они просят Эндора, чтобы он обязательно прилетел со мной. Да я и сама не против.

Мы садимся в флайер Энди, отрываемся от поверхности спутника и набираем высоту. Сегодня будем вновь заниматься скилл-троллингом, мне этот способ ловли скиллов нравится больше всего.

Энди это знает. Это гораздо интереснее, чем сидеть на месте и ждать, можно одновременно любоваться местными красотами или слушать музыку, а датчики, встроенные в наш флайер позволяют довольно точно вычислить нахождение скиллов по возмущениям омега-пространства.

Мы с Эндором уже заряжаем пару ловушек, установив их в специальные пазы флайера, летим над поверхностью, пересекая узкие ущелья и разломы поверхности. Редкая растительность под нами местами переходит в лесистую поверхность, выделяясь своими верхушками над равнинной местностью.

— Энди, знаешь, — поворачиваюсь к нему, пока он берёт курс на гладкую, равнинную, поросшую коричневатой травой долину, — мне кажется, сегодня не наш день.

— Подожди, сейчас там посмотрим. — Он ускоряется, чтобы быстрее достигнуть долины, в которой местами темнеют ямки, представляющие следы давно упавших метеоритов, заросшие травой.

Я не свожу глаз с датчиков. Почему-то грустно и не хочется ни о чём разговаривать. Может я зря затеяла всю эту историю с Эндором? Всё ведь было и так прекрасно, а теперь если ничего не получится, я потеряю его навсегда. Ведь я до конца не знаю его степень привязанности к Глен.

— Что с тобой! Скажи, ты можешь мне доверять... — Он смотрит мне прямо в глаза, а я от растерянности вновь отвожу взгляд на датчик.

Но я не успеваю ответить, ведь вижу на датчике моргающий значок, означающий, что где-то под нами есть крупный скилл.

— Смотри! — быстро проговариваю я. — Сейчас мы его возьмём, клянусь.

Ляпаю это, конечно, наугад, чтобы не отвечать на его вопрос. Но тут же срабатывает сигнал на моей скилл-ловушке, говорящий о том, что скилл попался.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Энди! — кричу на ходу. — Тормози!

Он снижает скорость флайера до нуля, а я пытаюсь подтащить свою добычу к флайеру, но скилл упирается, как может, выкручивается в своём омега-измерении, выдёргивается. Я медленными движения постепенно подтягиваю скилла чуть ближе.

— Да уж, немаленький, — замечает Эндор. — Давай помогу. А то и тебя с флайера стащит.

Мне впервые попадается такой огромный скилл, поэтому я действительно не вижу иного выхода, как доверить его Эндору Гранту. Он ловко, размеренными пружинистыми рывками заставляет животное подойти ближе. Вот вдруг в воздухе возникает из ниоткуда огромная пасть с громадными, просто дико страшными клыками, и тут же исчезает в омега-измерении.

— Тащи его, Энди, давай, не упусти, — шепчу еле слышно, но Эндор, кажется, не слышит меня.

Он полностью увлечён процессом, медленно, но верно извлекая скилла в наше измерение. Борьба затягивается на целый час, а я уже снимаю всё на свой ви-фон.

— Да убери ты эту камеру! — Он злится, что у него никак не получится достать животное.

Но скилл внезапно ослабляет сопротивление. И Эндор Грант извлекает из омега-измерения огромного монстра выше себя ростом, а по толщине как два Эндора, или три меня. Я бы точно с таким не справилась — хорошо, что вовремя Эндору отдала. Зверюга клацает около нас огромными клычищами, угрожая снести моему «другу» полруки.





— Сажай флайер, так не управимся, — командует Эндор, закатывая рукава.

Я беру управление в свои руки. За последний год я научилась водить флайер не хуже его. Снижаюсь и захожу на посадку, выбрав более-менее ровный участок местности. И вот нижняя часть флайера касается поверхности спутника, чуть прошуршав своими шасси по траве.

— Вот, приехали, — наблюдаю, как Эндору всё же удаётся завалить скилла-монстра и вытащить иглы ловушки из его пасти.

Я радостно прыгаю вокруг, напевая песню, а Эндор стирает со лба пот. Ну и обзавидуются его друзья! Они, верно, таких огромных хищных скиллов в глаза не видали.

Привычным образом мы закрепляем животное за бортом флайера и продолжаем. Зубастая морда всё ещё клацает около меня своими мощными челюстями, но я лишь показываю ему язык.

Откуда ни возьмись, появляется звук другого, приближающегося к нам флайера. Я в этой глуши ещё никого не встречала, поэтому чуть испуганно озираюсь вокруг, пытаясь понять, где раздаётся звук. А Эндор почему-то спокоен, как всегда.

Тёмно-зелёный флайер с галактической символикой выныривает из-за ближайшего к нам холмика, останавливается. Крыша отъезжает назад, а оттуда показываются двое мужчин в форме с эмблемой Галактической Экологической Службы. Точнее, один из них мужчина-человек, второй орес.

— Инспектор Пон. Ваши документики, пожалуйста, — говорит тот, что за штурвалом.

Второй, что орес, поворачивается к нам, и вдруг на его огромном лице появляется радостное выражение.

— Не надо документов. Это ж Энди Грант, старина! Эндор, давно не виделись!

— Точно! — Эндор встаёт, на лице довольная улыбка. — Ган, рад тебя видеть, дружище.

— Документы проверять не будем? — вновь встревает второй. — Здесь же скилл-охота запрещена.

— Да отстань ты. У этого человека ничего проверять не надо, он свой! — машет рукой толстый орес. — Энди, а ты что, с любовницей?

Эндор Грант поворачивается ко мне, внимательно смотрит, будто впервые видит. Потом подмигивает мне незаметно так, как всегда при этом улыбаясь.

— Да нет, с женой.

— А я думал с любовницей… — протягивает Ган. — Когда жениться то успел?

— Недавно! — быстро находится Эндор. — Медовый месяц, так сказать.

Я чуть не подскакиваю от такого заявления. Готова треснуть его по голове, чем попало. Вот только разбираться с вооружёнными инспекторами мне неохота — хватило недавно галактического патруля.

— Ладно, будь на связи. Дело есть скоро к тебе, надо перетереть пару вопросов, — Ган машет младшему и закрывает крышу флайера, потом они почти бесшумно устремляются вдаль, где я вдруг замечаю их звездолёт. А мы продолжаем.

Ничего не спрашиваю. Я уже привыкла к странностям, когда дело касается Эндора. Я даже не возмущаюсь на то, что он назвал меня своей женой. Не называть же ему меня своим начальником перед инспекторами ГЭС. А то точно штрафа влепят — как пить дать.

Эндору тоже удаётся вскоре подцепить скилла, но уже поменьше моего. И мы с шикарной добычей набираем скорость в сторону лагеря, где Эндор Грант оставил своих товарищей — скилл-охотников.

Темнеет, ведь сутки на этом спутнике короткие. По общерегиональному времени, наверное, ещё вечер. Но здесь синие тени от валунов и деревьев уже стали просто огромные, а огромный Менкар начинает свой путь вниз, за горизонт.

Дымок от костра издали указывает нам дорогу к лагерю, где ждут Шрэн и Гум. Они уже приготовили на углях филе скилла, посыпав его приправами. А запах распространяется просто волшебный.

Ветра нет совсем, лишь иногда лёгкие порывы проносят мимо нас запахи леса, а вверху одна за другой зажигаются звёзды, усеивая небо россыпью огоньков. Где-то стрекочет местное насекомое, потом ещё и ещё, образовав целый хор.