Страница 14 из 643
1–3 стихи 2-й главы читаются как паремия на праздник Вознесения Господня, конечно, потому, что сказанное здесь о славе горы Господней имеет применение и к прославлению той горы, с которой Господь вознесся на небо.
Глава 3
1–7. Разъясняя, в чем будет состоять унижение Иудеи, пророк кратко говорит об оскудении богатств иудейских и обстоятельно изображает ту анархию, которая произойдет оттого, что никто не захочет заниматься общественными делами, расстроенными управлением неопытных правителей.
Посох и трость — символические обозначения всякой опоры государственной — и сильных волею и разумом людей и природных богатств.
Подкрепление хлебом… хлебные запасы и потоки вод, без которых начнут люди страдать от голода и жажды.
Пророка, очевидно, ложного, как видно из рядом стоящего синонимического выражения: прозорливец (kosem = языческий прорицатель).
Старца. Это не только старец, но и старейшина, уважаемый начальник (ср. ст. 14).
Пророк перечисляет разных представителей гражданской и военной администрации Иудейского царства (пятидесятиначальник в войске, вельможа или сенатор, советник или министр)/ Тут же упоминает он о мудром художнике. Одни толкователи разумеют здесь архитекторов [«премудраго архитектона» — в Славянском переводе с LXX, Прим. ред.], которых, как и других ремесленников, обыкновенно победители уводили с собою (4 Цар 24:14; [182] Иер 24:1 [183]); другие — переводят это выражение термином: заклинателей. Эти последние также имели большое значение в направлении государственной политики при нечестивых царях.
Искусный в слове — с евр.: искусный в гаданиях.
В ближайшем будущем это пророчество могло относиться к воцарению Манассии, который вступил на престол 12-ти лет от роду (4 Цар 21:1 [184]).
Вследствие слабости правителей в государстве начнутся разные противозакония.
Никто не захочет брать на себя бремя общественного служения.
Ухватится — будет понуждать.
В семействе отца… Эти слова правильнее, согласно с грамматическим смыслом еврейского выражения, относить к следующему выражению: «у тебя есть одежда». Перевести все это можно так: «ты имеешь одежду» (т. е. какую-нибудь особенную, великолепную, которая присвоена была царям) в доме отца твоего; приди же и будь нашим начальником, возьми в руки эти развалины (буквально: это качающееся, угрожающее разрушением — символ серьезно больного, слабого государственного организма).
Не могу исцелить… точнее: не хочу быть врачом (chobesch). Это слово избрано пророком удачно как имеющее значение и врача, излечивающего раны (ср. 1:6 [185]) и владыки (ср. Иов 34:17 [186]).
И в моем доме нет… Восточные шейхи обязаны принимать в своем доме своих нуждающихся подданных и поэтому должны иметь запасы пищи и одежды.
8–15. Пророк горько упрекает нечестивых иудеев за их открытое нечестие. В особенности обличает он нечестивых иудейских правителей, которые завели народ на край гибели и за это должны ожидать себе скорого суда Божия.
Иудеи делают такие дела, которые оскорбительны для очей славы Всевышнего. Очи Господа, чистые и святые, не могут смотреть на гнусные дела иудеев.
Выражение лиц — правильнее с евр.: их чело, лоб. И у нас есть пословица: у него на лбу написано, что он человек негодный или глупый.
В Ветхом Завете повсюду почти проводится идея о соответствии судьбы человека с его поведением (ср. Притч 1:31; [187] Втор гл. 38 и др. места).
Дети — точнее: люди капризные, своевольные…
Женщины господствуют — намек на Ахаза, который вступил на престол очень молодым человеком и, отличаясь слабостью характера, мог поддаться влиянию женщин (матери или сестер своих). [188]
Вожди твои — это преимущественно ложные пророки (ср. Мих 3:5 [189]).
Путь стезей — т. е. истинный путь, каким следует идти. Испортили, т. е. отклонили, отвели от него.